泡脚养生真的不是人人都适合 泡脚应遵循两个原则-看世界

泡脚养生真的不是人人都适合 泡脚应遵循两个原则

泡脚是很多人比较认可的一种养生方式,有事没事泡个脚不仅有利于身体健康,更能舒缓心情,所以不少人都热衷选择这种简单方式来养生。可是泡脚养生真的人人都适合吗?据了解有不少人群是不适合泡脚养生这种方式,其中儿童泡脚就容易诱发扁平足,跟随360常识网一起了解下吧。

泡脚是很多人比较认可的一种方式,有事没事泡个脚不仅有利于身体健康,更能舒缓心情,所以不少人都热衷选择这种简单方式来养生。可是泡脚养生真的人人都适合吗?据了解有不少是不适合泡脚养生这种方式,其中儿童泡脚就容易诱发扁平足,跟随360常识网一起了解下吧。

Feet soaking is a kind of method that many people recognize. It's not only good for your health, but also for your mood. So many people are keen to choose this simple way to keep healthy. But is it really suitable for everyone? It is understood that there are many ways that are not suitable for foot soaking. Among them, children's feet soaking are easy to induce flat feet. Follow 360 common sense net to learn more.

1、正在发育期的儿童

1. Developing children

处于发育期的儿童泡脚水温不宜过高,经常用过热的水泡脚,会使足底韧带因受热而变形、松弛,不利于足弓发育,日久容易诱发扁平足 。

The water temperature of the feet in the developing period should not be too high. If the feet are often soaked with overheated water, the plantar ligament will be deformed and relaxed due to the heat, which is not conducive to the development of the arch of the foot, and it is easy to induce flat feet for a long time.

2、空腹或过饱者

2. One who is empty or full

空腹或过饱的人不宜泡脚,因为泡脚时足部血管扩张、血容量增加,造成胃肠及内脏血液减少,影响胃肠消化功能。即饭前足浴可能抑制胃液分泌,对消化不利;饭后立即足浴可造成胃肠的血容量减少,影响消化。

People who have an empty stomach or are too full should not soak their feet, because the blood vessels of feet expand and the blood volume increases when they soak their feet, which results in the decrease of gastrointestinal and visceral blood and affects the gastrointestinal digestive function. That is to say, foot bath before meal may inhibit the secretion of gastric juice, which is harmful to digestion; foot bath immediately after meal may reduce the blood volume of gastrointestinal tract and affect digestion.

3、老年人泡脚要小心

3. The elderly should be careful

老年人泡脚需要格外小心,由于更多的血液会涌向下肢,体质虚弱者容易因脑部供血不足而感到头晕,严重者甚至会发生昏厥。老年人,特别是有患有心脑血管疾病的老年人应格外注意,如果有胸闷、头晕的感觉,应暂时停止泡脚,马上躺在床上休息。

The elderly need to be very careful when they soak their feet. Because more blood will flow to the lower limbs, the weak will easily feel dizzy due to the lack of blood supply to the brain, and even faint in the serious cases. The elderly, especially those suffering from cardiovascular and cerebrovascular diseases, should pay special attention. If they feel chest tightness and dizziness, they should stop soaking their feet temporarily and lie in bed immediately.

4、血栓患者

4. Thrombotic patients

对静脉曲张和静脉血栓这样腿部血液回流不畅的患者来说,热水泡脚可以说有百害而无一利。

For patients with varicose veins and venous thrombosis, whose leg blood flow is not smooth, hot water feet can be said to be harmful without any benefit.

热水泡脚时,下肢动脉扩张,更多动脉血液进入下肢;然而,静脉的回流能力并不会因此增加。于是,本来就回流不畅或阻塞的静脉病患者,热水泡脚会加重血液淤积。

When the feet are soaked in hot water, the arteries of the lower extremities expand and more arterial blood enters the lower extremities; however, the reflux capacity of the veins does not increase as a result. As a result, the patients with venous disease who are not able to flow back or blocked will suffer from blood stasis if they soak their feet in hot water.

此外,热水泡脚还可能导致毛细血管破裂,形成皮肤上的出血点。时间久了,就会形成色素沉着,小腿颜色变黑。如果静脉血栓病人正在服用抗凝药物,则出血情况会更严重。

In addition, hot water feet may also lead to capillary rupture, forming bleeding spots on the skin. Time is long, can form pigmentation, crus color turns black. If patients with venous thrombosis are taking anticoagulants, the bleeding will be more severe.

5、糖尿病足可能面临截肢

5. Diabetic foot may face amputation

糖尿病足患者,常常表现为腿足冰凉、怕冷。他们在用热水泡脚时,由于对水温的感觉不灵敏,反馈机制失灵,往往会不断地加热水,甚至被烫伤了,也浑然不知,可能导致烫伤、伤口感染等后果,严重者甚至可能截肢。

Diabetic foot patients often show cold legs and feet. When they use hot water to soak their feet, because of the insensitivity to the water temperature and the failure of the feedback mechanism, they often heat the water continuously, or even get scalded without knowing it, which may lead to scald, wound infection and other consequences, or even amputation.

6、动脉闭塞缺血患者雪上加霜

6. Arterial occlusion and ischemia

下肢动脉闭塞的表现是下肢缺血,但热水泡脚并不能扩张闭塞的血管。相反地,由于局部温度的升高,会增加组织的耗氧量,加重缺血,让病情更加雪上加霜。

The manifestation of lower extremity artery occlusion is lower extremity ischemia, but hot water feet can not dilate the occluded vessels. On the contrary, due to the increase of local temperature, it will increase the oxygen consumption of tissues, aggravate ischemia and make the disease worse.

血栓患者和下肢动脉闭塞患者不建议用热水泡脚,以免加重病情。糖尿病足患者泡脚要格外注意水温,可请家人帮忙调试水温,以防烫伤。

It is not recommended to soak feet with hot water in patients with thrombus and lower extremity artery occlusion to avoid aggravation. Diabetic foot patients should pay special attention to the water temperature, you can ask your family to help adjust the water temperature to prevent scalding.

7、足癣等皮肤病患者

7. Dermatosis patients such as tinea pedis

很多人误以为泡脚能减轻足癣症状,其实用热水泡脚反而可能导致继发性细菌感染。对于皮肤已经破溃的伤口,热水泡脚更是雪上加霜,一定要敞开伤口,干燥通风。足部患有疱疹、湿疹等疾病的患者也不要用热水泡脚,一旦将皮肤弄破,很容易造成感染。

Many people mistakenly think that feet soaking can reduce the symptoms of tinea pedis. For the skin has been broken wounds, hot water feet is even worse, we must open the wound, dry and ventilated. Patients with herpes, eczema and other diseases of the foot should not use hot water to soak their feet. Once the skin is broken, it is easy to cause infection.

泡脚应遵循两个原则

Two principles should be followed

泡脚想达到理想养生效果,不是简单地将脚泡进热水就好了,还需掌握一些正确、简单易行的方法,把握好“三不”“两度”的原则。

If you want to achieve the ideal health care effect, you should not simply soak your feet in hot water, but also master some correct and simple methods, and grasp the principle of "three not" and "two degrees".

三不

Three not

饭后不宜马上泡脚。饭后泡脚是很多人的选择,但是要注意,由于饭后胃部的消化需要供血,泡脚会将血液引流到身体其他部位,为了避免导致消化不良,建议饭后一小时再泡脚。

It's not advisable to soak your feet immediately after dinner. It's a choice for many people to soak their feet after meals. However, it should be noted that because the digestion of the stomach needs blood supply after meals, the feet will drain the blood to other parts of the body. In order to avoid indigestion, it's recommended to soak their feet one hour after meals.

泡脚不要看书、看电视。泡脚时看看电视、看看书报十分惬意,但其实这是不大好的习惯。看书、看电视的时候需要集中精力,脑部要集中供血,脚部对温度感知也较差,建议泡脚的时候听听一些轻音乐,放松身心。

Don't read or watch TV. It's very pleasant to watch TV and books and newspapers when you are in trouble, but it's not a good habit. When reading or watching TV, you need to focus on your mind, blood supply to your brain, and your feet have a poor sense of temperature. It is recommended to listen to some light music when you soak your feet, so as to relax your body and mind.

泡完脚不要马上睡觉。睡前泡个脚也是很多人的选择,泡完脚后我们都会认为身体暖了,直接盖上被子睡觉更能保暖,其实在泡完脚后,温度并未完全到达全身,此时建议对脚部、小腿做一些简单易行的按摩,让热量传到全身,在冬天这样睡觉更加保暖。

Don't go to bed immediately after soaking your feet. It's also a choice for many people to soak their feet before going to bed. After soaking our feet, we all think that our body is warm, and we can keep warm by directly covering the quilt. In fact, after soaking our feet, the temperature doesn't reach the whole body completely. At this time, it's suggested to do some simple and easy massage on the feet and calves, so that the heat can be transferred to the whole body, so that we can sleep more warm in winter.

两度

Two degrees

温度。冬天泡脚多数人都喜欢用非常热的水,但是温度过高容易使血管扩张过度,回流过多,容易出现头晕、头胀,所以一般泡脚的温度建议在39-45℃。

Temperature. In winter, most people like to use very hot water for feet, but the temperature is too high, which is easy to cause excessive vasodilation, too much reflux, and prone to dizziness and swelling. Therefore, the temperature of feet is recommended to be 39-45 ℃.

时间长度。有时我们泡脚的时候听着音乐不自觉地就泡上半个小时,甚至更长时间,然而过长时间泡脚不仅也会导致血液回流过多出现头晕、头胀,而且对皮肤也不好,容易出现局部皮肤干燥等问题,20~25分钟即可。

Length of time. Sometimes when we soak our feet, we unconsciously soak them for half an hour or even longer when listening to the music. However, too long time soaking will not only lead to too much blood reflux, dizziness and swelling, but also not good for the skin, prone to local skin dryness and other problems, 20-25 minutes.

泡脚时间一长,有人可能会出现胸闷、头晕等症状,这是由于过高水温使双脚血管过度扩张,人体的血液更多地流向下肢,导致心、脑、肾脏等重要器官供血不足。

For a long time, some people may suffer from chest tightness, dizziness and other symptoms. This is due to the excessive expansion of blood vessels of feet due to the high water temperature, and the more blood flow to the lower limbs of the human body, resulting in insufficient blood supply to the heart, brain, kidney and other important organs.

出现这种情况的人基本上都是气血两亏的人。出现这种情况,可适当减少泡脚时间;同时可多吃一些补血补肾的食物,从根本上改变缺血的状况。

People who suffer from this situation are basically those who suffer from both qi and blood loss. In this case, the time for feet soaking can be reduced properly; meanwhile, some foods for nourishing blood and kidney can be taken to fundamentally change the state of ischemia.

免责声明:文章来自互联网,不代表本站的观点,如有侵权或不实言论,请第一时间联系删除,谢谢!!

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论