这四类花草养在家里等于不要命 在家养花草要避免健康隐患-看世界

这四类花草养在家里等于不要命 在家养花草要避免健康隐患

在家中养上几盆花花草草,不仅赏心悦目,还有助于净化空气。然而,并不是所有花草都适合摆在室内,有些植物美丽的外表下是数不清的健康隐患。360常识网提醒您,有些花草最好不要养在家中。

在家中养上几盆花花草草,不仅赏心悦目,还有助于净化空气。然而,并不是所有花草都适合摆在室内,有些植物美丽的外表下是数不清的健康隐患。360常识网提醒您,有些花草最好不要养在家中。

Raising a few pots of flowers and grass at home is not only pleasing to the eyes, but also helpful to purify the air. However, not all flowers and plants are suitable for indoor use. There are countless health hazards under the beautiful appearance of some plants. 360 common sense net reminds you, some flowers and plants had better not raise at home.

不宜养在家中的花草

Flowers and plants not suitable for keeping at home

太香的花草

Too fragrant flowers and plants

1 夜来香

1 evening primrose

夜间会释放大量香气,这种浓厚的香气对人体健康不利,长期摆在室内会引发头昏、咳嗽,甚至气喘、烦闷、失眠等问题。

A large number of aroma will be released at night, which is harmful to human health. If it is placed indoors for a long time, it will cause dizziness, cough, even asthma, boredom, insomnia and other problems.

2 郁金香

2 tulips

含有毒碱,人和动物在这种香气中呆上2~3小时,就会头昏脑涨,出现中毒症状,严重者还会毛发脱落。

It contains toxic alkali. When people and animals stay in the fragrance for 2-3 hours, they will feel dizzy and dizzy, and suffer from poisoning symptoms. In serious cases, their hair will fall off.

3 松柏类植物

3 conifers and cypresses

分泌脂类物质,散发出较浓的松香味,对人体的肠胃有刺激作用,闻久了不仅影响食欲,还会使孕妇感到心烦意乱、恶心呕吐、头晕目眩此外,牡丹、玫瑰、水仙、百合、兰花等名花也芳香袭人,但人们长时间处于这种强烈香味的环境中,会感到胸闷不适、呼吸不畅,还可能失眠。

It can secrete lipid substances and send out a strong fragrance, which can stimulate the stomach and intestines of the human body. It will not only affect the appetite, but also make pregnant women feel upset, nauseous, vomiting, dizzy. In addition, peony, rose, Narcissus, lily, orchid and other famous flowers are also fragrant, but people will feel chest tightness, discomfort and breathing discomfort when they are in this strong fragrance environment for a long time Chang may also suffer from insomnia.

易导致过敏的花草

Sensitive plants

1 一品红

1 Poinsettia

茎叶里的白色汁液会刺激皮肤,引起过敏反应,如误食茎、叶还有中毒死亡的危险。

The white juice in the stems and leaves will stimulate the skin and cause allergic reactions, such as eating the stems and leaves by mistake and the risk of poisoning and death.

2 一串红

2 Salvia splendens

花粉多,会使过敏体质的人,特别是哮喘病或呼吸道过敏患者病情加重。

Pollen is much, can make allergic constitution person, especially asthma or respiratory tract allergy patient condition aggravation.

此外,玉丁香、五色梅、洋绣球、天竺葵、紫荆花等均有致敏性,有时碰触它们也会引起皮肤过敏反应,出现红疹,奇痒难忍。

In addition, lilac, five color plum, hydrangea, geranium, Bauhinia, etc. are allergenic, sometimes touching them will also cause skin allergic reaction, red rash, itchy and intolerable.

有毒花草

Poisonous flowers and plants

许多大家喜爱的花都是带毒的,只轻轻触碰就可能会引起不适,尤其是有小孩的家庭,尽量不要养。

Many of our favorite flowers are poisonous. Only touching them gently may cause discomfort. Especially for families with children, try not to raise them.

1 黄色、白色杜鹃花

1 yellow and white Rhododendron

含有毒素,误食会中毒,导致呕吐、呼吸困难、四肢麻木等,严重的会休克。

It contains toxin. It will be poisoned if eaten by mistake, resulting in vomiting, dyspnea, numbness of limbs, etc., and severe shock.

2 含羞草

2 Mimosa

含有含羞草碱,如果接触过多,会引起眉毛稀疏、头发变黄甚至脱落。

Contains Mimosa, if contact too much, will cause eyebrows sparse, hair yellow or even fall off.

3 虞美人

3 beauty

含有毒生物碱,尤其果实毒性最大,如果误食会引起中枢神经系统中毒,甚至有生命危险。

It contains toxic alkaloids, especially fruits, which are most toxic. If eaten by mistake, it will cause central nervous system poisoning, even life-threatening.

4 万年青

40 thousand young

含有一种有毒的酶,如果触及其茎、叶的汁液,会引起皮肤奇痒、发炎,若被孩子抓玩或误咬,会因刺激口腔黏膜而引起咽喉水肿,甚至使声带麻痹失音。

It contains a poisonous enzyme. If it touches the sap of its stem and leaf, it will cause skin itching and inflammation. If it is scratched or bitten by children by mistake, it will cause throat edema due to stimulation of oral mucosa, and even cause vocal cord paralysis and aphasia.

带刺的花草

Thorny flowers and plants

仙人掌虽然净化空气效果不错,但其表面密布的刺会不经意伤害到人,若家中有行动不便的老人或是不懂事的孩子,最好不要养。

Although cactus has a good effect on air purification, its surface covered with thorns will inadvertently hurt people. If there are elderly people or children who are not sensible, it is better not to raise them.

此外,刺梅等也有锋利的刺,茎叶含有毒素,也不要养。

In addition, Bayberry and other sharp thorns, stems and leaves contain toxins, do not raise.

家里可以养一些薄荷、柠檬草、吊兰、富贵竹、虎尾兰等植物,其挥发性物质不但没有危害,还有净化空气的作用。

We can keep some plants at home, such as mint, lemongrass, Chlorophytum, Phyllostachys pubescens, Huwei orchid, etc. the volatile substances are not only harmless, but also have the function of purifying the air.

免责声明:文章来自互联网,不代表本站的观点,如有侵权或不实言论,请第一时间联系删除,谢谢!!

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论