网络综艺节目新标准细则出台 有丑闻劣迹等不良影响艺人不得选用-看世界

网络综艺节目新标准细则出台 有丑闻劣迹等不良影响艺人不得选用

网络综艺节目新标准细则出台,有丑闻劣迹等不良影响艺人不得选用!按照国家广播电视总局工作部署,在总局网络视听节目管理司指导下,中国网络视听节目服务协会联合央视网、芒果TV、腾讯视频、优酷、爱奇艺、搜狐、哔哩哔哩、西瓜视频、快手、秒拍等视听节目网站制订了《网络综艺节目内容审核标准细则》,于2月21日发布。

New standards and rules of network variety show have been issued. Artists with bad influence such as scandal and bad deeds are not allowed to choose! China's cctv.com, under the guidance of the State Administration of radio and television, has jointly issued CCTV, mango TV, Tencent video, Youku, Iqiyi, Sohu, beelli Li, Kwai Shui video, fast hand and second shot, etc. the website has developed the standard rules for the content audit of Internet variety programs, which was released in February 21st.

《细则》围绕才艺表演、访谈脱口秀、真人秀、少儿亲子、文艺晚会等各种网络综艺节目类型,从主创人员选用、出镜人员言行举止,到造型舞美布设、文字语言使用、节目制作包装等不同维度,提出了94条具有较强实操性的标准,将对提升网络综艺节目内容质量、满足人民美好精神文化生活新期待起到重要作用,同时也是抵制个别综艺节目泛娱乐化、低俗媚俗等问题的制度性举措。

The detailed rules, focusing on various types of online variety shows, such as talent show, interview talk show, reality show, children's parents and children's party, puts forward 94 standards with strong practicality from different dimensions, such as the selection of creators, the speech and behavior of audience members, the layout of modeling and dancing, the use of words and language, the production and packaging of programs, which will improve the content quality of online variety shows It plays an important role in meeting the people's new expectations for a better spiritual and cultural life, and it is also an institutional measure to resist the general entertainment and vulgar kitsch of individual variety shows.

《细则》提出,综艺节目的主创及出镜人员,不得选用因丑闻劣迹、违法犯罪等行为造成不良社会影响的艺人;不得出现选用外国国籍或港澳台籍人士不当的情况。

It is proposed in the detailed rules that the creators and performers of the variety show shall not choose artists with adverse social impact due to scandals, misdeeds, illegal crimes and other behaviors, and shall not choose foreign nationality or Hong Kong, Macao and Taiwan people improperly.

综艺节目造型、道具、舞美等布设不得存在安全隐患;不得出现出镜人员穿着并非节目场景或内容必需、刻意展示性感或性吸引力的服装。

There shall be no potential safety hazard in the layout of variety show modeling, props, dancing beauty, etc.; there shall be no clothes that are not necessary for the scene or content of the program and intentionally show sexy or sexual attraction.

《细则》明确,综艺节目的制作包装,不得以流量艺人、制作经费炒作话题,进行过度营销和夸大宣传。

The detailed rules make it clear that the production and packaging of variety shows shall not be over marketed or exaggerated by using the flow artists and production funds to hype the topic.

选秀及偶像养成类节目中不得设置“花钱买投票”环节,刻意引导、鼓励网民采取购物、充会员等物质化手段为选手投票、助力;主持人、嘉宾介绍或评价选手、节目参与人员时,不得使用带有侮辱、歧视的言语,或者连带侮辱、歧视某一特定群体的语言;不得有未成年人参与选秀类节目。

No "spend money to buy votes" link shall be set up in talent shows and idol cultivation programs, and Internet users shall be deliberately guided and encouraged to take material means such as shopping and membership to vote and help contestants; when hosts and guests introduce or evaluate contestants and program participants, they shall not use language with insults and discrimination, or language with insults and discrimination against a specific group; No minors are allowed to participate in talent shows.

针对情感交友类节目问题,《细则》规定,不得宣扬拜金主义、奢靡之风、享乐主义;不得以婚恋交友、感情考验为幌子,对节目参与人员进行各种人性测试,揭露人性弱点。

In view of the problems of emotional dating programs, the detailed rules stipulates that money worship, extravagance and hedonism shall not be publicized; marriage, dating and emotional test shall not be used as a cover to test the human nature of program participants and expose human weakness.

少儿亲子类节目不得出现少儿着装暴露或模仿某些成年人装扮,不利于其身心健康成长的情况;不得集中展现或宣扬炫富、享乐主义等不利于未成年人身心健康的价值观;未成年人节目不得宣扬童星效应或者包装、炒作明星子女。

Children's parents and children's programs shall not expose children's clothing or imitate some adults' clothing, which is not conducive to their physical and mental health; shall not focus on displaying or promoting the values that are not conducive to the physical and mental health of minors, such as showing off wealth, hedonism, etc.; and shall not promote the child star effect or package or hype star children.

针对游戏比赛类节目问题,《细则》要求,对于存在安全隐患的游戏,在比赛环节设置中不得没有安全指导或安全提示;不得人为激化矛盾、故意制造低俗噱头。

In view of the problems of game programs, the detailed rules requires that for games with potential safety hazards, there should be no safety guidance or safety tips in the setting of competition links; no artificial intensification of contradictions and deliberately making vulgar gimmicks.

声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

Disclaimer: This article is reproduced for the purpose of transmitting more information. If there is a source marking error or infringing your legitimate rights and interests, please contact our website with the ownership certificate. We will correct and delete it in time. Thank you.

免责声明:文章来自互联网,不代表本站的观点,如有侵权或不实言论,请第一时间联系删除,谢谢!!

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论