李卫从一个乞丐到雍正的宠臣 雍正究竟是看上李卫的-看世界

李卫从一个乞丐到雍正的宠臣 雍正究竟是看上李卫的

  历史上,很多人物都是从底层开始一步一步爬上来的,当然运气或者说机会是必不可少的,而他们本身的能力也是不可或缺的。在这里面,有一个比较典型的例子就是李卫,他可以说从一个乞丐到雍正的宠臣,可以说完成了一个大翻身,成为了无数人羡慕的对象,当然这是在影视剧里的形象,不过即便是在正史里,他同样是一个清官,比较有能力。

  还不知道:是怎么看上的读者,下面小编就为大家带来详细介绍,接着往下看吧~

Still don't know: how to look at the readers, the following editor will give you a detailed introduction, and then look down~

  历史上,很多人物都是从底层开始一步一步爬上来的,当然运气或者说机会是必不可少的,而他们本身的能力也是不可或缺的。在这里面,有一个比较典型的例子就是李卫,他可以说从一个乞丐到雍正的宠臣,可以说完成了一个大翻身,成为了无数人羡慕的对象,当然这是在影视剧里的形象,不过即便是在正史里,他同样是一个清官,比较有能力。

In history, many people have climbed up step by step from the bottom. Of course, luck or opportunity is essential, and their own ability is also indispensable. In this case, there is a typical example of Li Wei. He can be said to have completed a great turnaround from a beggar to Yongzheng's favorite minister, and become the envy of countless people. Of course, this is the image in the movie and TV series, but even in the official history, he is also a pure official, with more ability.

  那么,作为雍正的宠臣,他是怎么做到让皇上对他如此的看中,而且还对他毫不怀疑,让他得以善终的呢?因为相比于他,和他同时期的,也是宠臣的其他几个人都是没落下好下场,这就不得不说明了一些问题,其实可以从几方面来看。

Then, as Yongzheng's favorite minister, how could he make the emperor take such a fancy to him, and have no doubt about him, so that he can finish well? Because compared with him, several other people who were also his favorite minister at the same time were in decline, which can not help but explain some problems, in fact, from several aspects.

  首先,就是他的出身上,在影视剧里,他是一个要饭的而已,当时还差点被卖了,幸亏当时雍正过来赈灾,因此遇到了这件事将他留下。他也由此留在了雍正身边,当然当时的雍正还是王爷呢,还不是。之后,他在雍正身边一心一意的效忠于雍正,这也让他的身份逐渐的上升,但是他有一点好处,就是他的出身他,也只有他在这方面对于皇位是绝对没有任何威胁的,所以对此,雍正是绝对放心的。而且他也确实忠心,甚至给儿子起名叫“四爷”,可以说完全到了明面上的的地步,但是雍正就是受用。

First of all, he was a beggar in the movie and TV series. He was almost sold at that time. Fortunately, Yong Zheng came to the disaster relief at that time, so he was left by this incident. He also stayed at Yongzheng's side. Of course, Yongzheng was still the king at that time, not yet. Later, he devoted himself wholeheartedly to Yongzheng, which made his identity gradually rise. But he had one advantage, that is, his birth, and only he had no threat to the throne in this respect, so Yongzheng was absolutely at ease. And he was loyal indeed. He even named his son "the fourth master", which was so obvious that Yongzheng was employed.

  其次,就是他的个人能力问题,可以说叫花子有很多,可是不是每个人给一个机会就能达到李卫这个程度的,甚至可以说也就仅此一份而已,换成他人绝无可能达到这个地步。如果没有能力的话,即便是给他再大的权力他也干不好,以雍正的性格也会将他赶下去。可事实证明他却是有能力,从考场的检查上就可以看出他的头脑的灵活,虽然他们没有读过书,可是头脑比大多数读书人都强太多了。在和黄伦交锋时更是可以见到他的智谋。而且在他在外当官期间,他的确是颇为业绩,当地百姓对他也是极为的称赞。

Secondly, it's his personal ability. There are many beggars, but not everyone can reach the level of Li Wei by giving him a chance, or even just one. It's impossible for others to reach this level. If he has no ability, he can't do well even if he is given more power, and he will be driven down by Yongzheng's character. But it turns out that he is capable. From the examination in the examination room, we can see that his mind is flexible. Although they haven't read books, their mind is much better than that of most readers. In the confrontation with Huang Lun, we can see his wisdom. Moreover, during his time as a foreign official, he was indeed quite successful, and the local people also praised him very much.

  而且还有一个很重要的一点,就是一旦涉及到皇家内部的问题时,他都是选择回避的方式的,从不参与其中,尤其是雍正的两个儿子在争夺权位时,他可是一个关键的人物,起着极其重要的作用,所以使得双方都在拉拢他,可是他却运用自己的手段,谨慎对待,使得后来登基对他依旧重用。

And there is also a very important point, that is, when it comes to the internal problems of the royal family, he always chooses to avoid them and never participates in them. Especially when Yongzheng's two sons are fighting for power, he is a key person and plays an extremely important role, so both sides are drawing him in, but he uses his own means to be cautious , which made it still important for him to ascend the throne later.

  当然,他的存在也是雍正的一个政治手段,起着关键作用的,所以雍正才会一直这样的重用他。

Of course, his existence is also a political means of Yongzheng, which plays a key role, so Yongzheng will always put him in such an important position.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论