无名的臣子去世,诸葛亮为什么哭了三天?-看世界

无名的臣子去世,诸葛亮为什么哭了三天?

  他就是蜀国掌管文书的一名小小的主簿-----杨顒(yong)。他究竟对诸葛亮说了什么?

  每当一提起总会想起电视里面的形象,那么小编就不得不给大家详细的说一下了。

Every time I mention the image in TV, I have to tell you in detail.

  他就是蜀国掌管文书的一名小小的主簿-----杨顒(yong)。他究竟对诸葛亮说了什么?

He is a small master book in charge of documents in Shu state. What did he say to Zhuge Liang?

  我们都知道,将要死的时候,把自己的儿子托付给了诸葛亮,刘备对诸葛亮说:亮啊,我死了以后,如果刘禅无能的话,你就把他给废了,你来做蜀国的好了。

As we all know, when he was about to die, he entrusted his son to Zhugeliang. Liu Bei said to Zhugeliang, "Liang, after I die, if Liu Chan is incompetent, you will abolish him. You can become the kingdom of Shu.".

  诸葛亮一听这话,主公你这是试探我啊,无论如何我诸葛亮都不会对不起您和蜀国江山的。所以等刘备死了以后,诸葛亮工作的更加的努力了。

When Zhuge Liang heard this, Lord, you are testing me. In any case, Zhuge Liang will not be sorry for you and the country of Shu. So when Liu Bei died, Zhuge Liang worked harder.

  当刘禅正式的当了蜀国的皇帝以后,诸葛亮几乎什么事都亲自去做,这一天诸葛亮又亲自的去校对公文,杨顒就对他说:军师啊,我给您讲个故事吧。

When Liu Chan officially became the emperor of Shu, Zhuge Liang did almost everything in person. On this day, Zhuge Liang proofread the official documents in person, and Yang Yong said to him: military master, let me tell you a story.

  从前有个人,让他的奴仆去下地耕田,丫鬟去洗衣服烧火做饭,他们家的公鸡呢就负责打鸣,养的狗呢,就只让小狗去看家以防止有盗贼。

Once upon a time, there was a man who asked his servants to go to the fields to cultivate, and his servant girls to wash clothes and cook. Their roosters were responsible for crowing, and their dogs were only allowed to visit their houses to prevent thieves.

  养的牛就只让牛去拉车,养的马就只用来去骑着,但是这样呢,这个人的家里的所有的事情并没有乱,反而是这家的主人想要的东西都能够实现。

The cattle are only allowed to pull the cart, and the horses are only used to ride. But in this way, all the things in this man's home are not disorderly, but the things the owner wants can be realized.

  但是,突然有这么一天,这个主人闲不住了,对家里所有的事情,他都要亲自去做一下,他代替了奴仆自己去耕田,代替了丫鬟自己去洗衣服烧火做饭,就连小鸡小狗,小牛,小马这些动物干的事情,他都亲自去做了。

But, suddenly one day, the master couldn't help himself. He had to do all the things in his family. Instead of the servant, he went to work the fields and wash the clothes and burn the fire for cooking. He did all the things that the animals, such as chickens, dogs, calves and ponies, did.

  最后,这个主人累的真是狗都不如,身体也没有以前那么的康健了,精神也一下子散了,家里也乱成了一锅粥,难道真的是因为他还不如那些小鸡,小狗,小牛,小马吗?丞相,您觉得呢?

In the end, the owner is really not as tired as the dog. His body is not as healthy as before. His spirit is gone. His family is in a mess. Is it really because he is not as good as those chickens, dogs, calves and ponies? Prime minister, what do you think?

  臣觉得不是,是因为他忘了作为这个家的主人该做什么,不该做什么事情了。所以,我们古人有句话说“发布命令的人是王公,执行这个命令的人就是。”

I don't think so, because he forgot what to do as the master of the family and what not to do. Therefore, we ancients have a saying that "the person who issues the order is the prince, and the person who carries out the order is."

  再看,丙吉从来就不会去问路上有什么事情发生,他只关心牛因为天气太热而喘个不停。也是从来都不过问国家收入了多少的钱财和粮食,因为这些有专门的人在负责。

Look again, bingui never asked what happened on the road. He only cared about the cows panting because of the hot weather. It has never asked how much money and food the country has received, because there are special people in charge.

  他们为什么这么做呢?因为他们都懂得各自只负责各自分内的事情,这样的道理,难道丞相您不懂吗?那么您为什么还要亲自来批改公文呢?整天因为您分外的事情,您被累的汗流浃背,实在是不恰当啊。

Why do they do this? Because they all know that they are only responsible for their own affairs. Don't you understand that, Prime Minister? Then why do you have to correct official documents by yourself? It's not appropriate that you are tired and sweaty all day because of your extra affairs.

  诸葛亮听了杨顒的话以后,觉得杨顒说得十分有些道理,就对杨顒说了一些感谢的话。没有过多久,主簿杨顒去世了,诸葛亮知道了以后,整整为杨顒哭了三天。

After listening to Yang Yong's words, Zhuge Liang thought that Yang Yong was quite reasonable, so he said some thanks to him. Before long, the master Book Yang Yong died. When Zhuge Liang knew about it, he cried for him for three days.

  你觉得诸葛亮为什么这么难过呢?小编觉得是杨顒说到了诸葛亮的痛处。但是诸葛亮后来改了这个什么事情都要亲自去做的毛病了吗?并没有。

Why do you think Zhuge Liang is so sad? Xiaobian thinks that Yang Yong talked about Zhuge Liang's pain. But did Zhuge Liang change the problem that he had to do everything himself? No.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论