如妃14岁入宫,10年怀3子,为何死后不许葬入帝陵?-看世界

如妃14岁入宫,10年怀3子,为何死后不许葬入帝陵?

  而在满清时期,曾有一位少女,她14岁那年嫁给了已经41岁的嘉庆帝。自从她入宫之后就非常受宠,并且10年连怀3个孩子,还被特封为“恭顺皇贵妃”。按理说她的身份已经非常尊贵了,但是在她去世以后却不许葬入帝陵。

  如妃的故事大家喜欢吗?今天小编就为大家详细解读一下~

Do you like the story of Rufei? Today's editor will explain it in detail for you~

  而在满清时期,曾有一位少女,她14岁那年嫁给了已经41岁的帝。自从她入宫之后就非常受宠,并且10年连怀3个孩子,还被特封为“”。按理说她的身份已经非常尊贵了,但是在她去世以后却不许葬入帝陵。

In the Manchu and Qing Dynasties, there was a young girl who married the emperor, who was 41 years old, when she was 14 years old. Since she was admitted to the palace, she has been very popular. She has had three children in ten years, and she has been specially named. Her status is very dignified, but she is not allowed to be buried in the imperial mausoleum after her death.

  这位女子出生于清朝著名的钮祜禄氏,这一家族曾经非常显要,但是到了她父亲这一代却只当上了一个小官,所幸靠着家族的势力,在她14岁的时候顺利参加了选秀,并且依靠高贵的家世和出众的容貌被看中。当时的嘉庆帝比她大27岁,非常喜欢年轻美丽的女子,所以她一入宫就被封为了“如贵人”。

This woman was born in the famous niuhulu family in the Qing Dynasty. This family was once very important, but in her father's generation, she was only a small official. Fortunately, with the influence of her family, she successfully participated in the draft when she was 14 years old, and was looked after by her noble family background and public appearance. At that time, Jiaqing emperor was 27 years older than her. She liked young and beautiful women very much, so she was called "such a noble person" as soon as she entered the palace.

  众所周知,嘉庆帝登基时已经不年轻了,后宫中的妃嫔们年纪也很大了,所以刚入宫的年轻妃嫔就比较得宠。她在当时可以说是独受皇帝宠爱,皇帝日日为她翻牌子,而她也十分争气,在后来的十年中接连生下3个孩子,身份也越来越尊贵。当她生最后一个孩子之时,嘉庆帝已经快60岁了,她终于生下了一位皇子,皇帝为此大喜,下令晋封她为“如妃”。

As we all know, Emperor Jiaqing was not young when he ascended the throne, and the concubines in the harem were very old, so the young concubines who had just entered the palace were more favored. At that time, she was loved by the emperor alone. The emperor turned over the signs for her every day, and she was very competitive. In the next ten years, she gave birth to three children in succession, and her status became more and more dignified. When she gave birth to her last child, Emperor Jiaqing was nearly 60 years old. Finally, she gave birth to a prince. The emperor was so happy that he ordered Jin to call her "Rufei".

  后来嘉庆帝病逝,帝子承父位当上新帝。新皇帝看在她是先帝宠妃,又生育皇嗣有功,所以尊她为“如贵妃”,并且对她非常孝顺。道光26年,此时的她年纪已经大了,身体也渐渐衰弱,还得了一场重病,差点因此丧命。皇帝得知后非常着急,于是下令加封她为“皇考如皇贵妃”,不过她最终还是熬过去了,而她也因此成为了满清后宫中罕见的,得到同一位皇帝两次加封的先帝遗孀。

Later, Emperor Jiaqing died of illness, and his son became the new emperor after his father. The new emperor thought that she was the first imperial concubine to be favored by the emperor, and she also had the emperor's heirs, so he respected her as "such a concubine" and was very filial to her. Daoguang is 26 years old. At this time, she is old and weak. She has a serious illness and almost died. The emperor was very anxious after learning that, so he ordered her to be granted the title of "emperor Kaoru imperial concubine", but she finally survived, and she became the rare widow of the former Emperor in the imperial palace of the Manchu Dynasty, who was granted the same emperor twice.

  后来,当咸丰帝登基的时候,她依旧在后宫安享晚年,此时的她已经是年纪最大、资历最老、位分最高的后妃,新皇帝还得尊称她为“皇祖如皇贵太妃”,之后她又享受了10年的荣华,最终在74岁病逝。但是奇怪的是,以她的身份和地位,她应该可以陪葬于帝陵之中,而她最终却只被安葬于清宫的妃嫔园寝。

Later, when Emperor Xianfeng ascended the throne, she still enjoyed her old age in the harem. At this time, she was the oldest, oldest and highest ranking concubine. The new emperor had to call her "the emperor's grand Concubine". Later, she enjoyed 10 years of glory and finally died at the age of 74. But it is strange that, in her status, she should be buried in the imperial mausoleum, but she was only buried in the imperial concubines' garden of the Qing palace.

  不过,与同一时期的其他女子相比,她已经非常幸运了,不仅得到了嘉庆帝的宠爱,而且还接连受到两代皇帝的尊敬和孝顺,在皇宫中一直过得顺遂,得到了真正的善终。虽然她最终不许葬入帝陵,但是对于她来说,这些身后事已经不重要了吧,毕竟一辈子过得平安、开心才是最重要的。

However, compared with other women of the same period, she was very lucky. She not only got the favor of Jiaqing emperor, but also was respected and filial by two successive emperors. She had a smooth life in the palace and got a real good end. Although she is not allowed to be buried in the imperial mausoleum at last, these things behind her are not important. After all, it is the most important thing for her to have a safe and happy life.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论