萧何是如何向刘邦推荐韩信的?萧何为什么要冒死追韩信?-看世界

萧何是如何向刘邦推荐韩信的?萧何为什么要冒死追韩信?

  项梁败亡又归属项羽,项羽用为郎中。韩信屡次向项羽献策,项羽不采纳。汉王刘邦入蜀后,韩信逃出楚军投奔了汉军,仍然不为人所知,当了小官。后来犯罪应当斩首,一起的十三个人都已被斩了,轮到韩信时,他抬头观看,恰巧看到了滕公夏侯婴,就说道:“主上不打算得天下吗?为什么要杀壮士?”膝公觉得他的话很奇特,又见他相貌堂堂就释放了他,与之交谈大为喜悦,就报告了汉王。汉王任命韩信为治粟都尉,也没有特别看重他。

  今天小编为大家带来为什么要冒死追?希望对你们能有所帮助。

Why do you want to run after me? I hope it will help you.

  败亡又归属,项羽用为郎中。韩信屡次向项羽献策,项羽不采纳。汉王入蜀后,韩信逃出楚军投奔了汉军,仍然不为人所知,当了小官。后来犯罪应当斩首,一起的十三个人都已被斩了,轮到韩信时,他抬头观看,恰巧看到了滕公,就说道:“主上不打算得天下吗?为什么要杀壮士?”膝公觉得他的话很奇特,又见他就释放了他,与之交谈大为喜悦,就报告了汉王。汉王任命韩信为治粟都尉,也没有特别看重他。

Defeat and belonging, Xiang Yu used as a doctor. Han Xin has repeatedly offered advice to Xiang Yu, who refuses to accept it. After the Han King entered Shu, Han Xin escaped from the Chu army and went to the Han army. He was still unknown and became a small official. Later, the crime should be beheaded. All the 13 people together have been beheaded. When it's Hanxin's turn, he looks up and sees tenggong. He says, "the Lord doesn't want to win the world? Why kill the strong man?" Xigong thinks his words are very strange. Seeing him again, he releases him and talks with him happily. He reports to the king of Han. Han Wang appointed Han Xin as the governor of Su, and he did not pay special attention to him.

  韩信屡次跟萧何谈话,萧何也认为他是个有奇特才能的人,汉王到了南郑,诸将和士兵都悲歌思乡,想回东方,很多人半道逃亡,韩信估计萧何等人已多次向汉王推荐自己,但汉王并不重用自己也跟着逃亡,萧何得知韩信逃亡,来不及禀告,就亲自去追赶。

Han Xin has talked with Xiao He for many times. Xiao He also thinks he is a man of special ability. When the king of Han arrived in Nanzheng, the generals and soldiers were all sad and homesick. They wanted to go back to the East, and many people fled half way. Han Xin estimated that Xiao He and others had recommended themselves to Han Wang for many times, but Han Wang didn't put his weight on himself and followed him. Xiao He knew that Han Xin had fled, so he went after him before he could report.

  有人向汉王报告说“丞相萧何逃跑了”汉王十分恼火,如同失去左膀右臂样张皇失措,过了一两天,萧何来谒见汉王。汉王既怒又喜,骂萧何说:“你也逃亡,为什么呢?”萧何回答:“我是不敢逃亡的我去追回逃亡者罢了。”汉王问:“你所追回的是谁?”萧何回答:“韩信。”汉王又骂道:“诸将逃亡的有数十人,你谁也不追,追什么韩信,撒谎!”萧何说:“诸将是容易得到的人,至于像韩信这样的人,是国家奇才,无与伦比。

It was reported to the king of Han that "prime minister Xiao He escaped." the king of Han was very angry, as if he lost his right arm. After a day or two, Xiao He came to see the king of Han. The king of Han was angry and happy. He scolded Xiao He and said, "why do you also escape?" Xiao He replied, "I dare not escape. I will go to recover the fugitive." Han Wang asked, "who are you recovering?" Xiao He replied, "Han Xin." The king of Han also scolded: "there are dozens of generals who have fled. You will not pursue any of them. You will pursue any Han Xin and lie!" Xiao He said: "the generals are easy to get. As for people like Han Xin, they are national wizards and incomparable.

  大王您决定长时间在汉中为王,就没有用韩信的必要;决定要夺天下,则除了韩信,没有可以跟您商量大事的人!只看大王怎样决策!

King, if you decide to be king in Hanzhong for a long time, there is no need to use Hanxin. If you decide to take over the world, there is no one who can discuss major issues with you except Hanxin. It only depends on the king's decision-making!

汉王说:“我也想回东方啊,怎能郁郁不乐、长久地闷在这里!”萧何说:“计划一定要回东方,能重用韩信,韩信就会留下;不能重用韩信,他终归要逃走的呀!”汉网说:“那我就看在你的面子上,我任用他为将。”萧何说:“虽然为将,韩信也不会留下。”汉王说:“用他为大将”萧何说:“太好了。”于是,汉王要招韩信来任命为大将。

The king of Han said: "I also want to go back to the East, how can I be depressed and depressed here for a long time!" Xiao He said: "the plan must go back to the East, if you can reuse Han Xin, Han Xin will stay; if you can't reuse Han Xin, he will eventually escape!" Hanwang said: "then I will see it in your face, and I will appoint him as the general." Xiao He said: "although for the general, Han Xin will not stay." Han Wang said, "use him as a general." Xiao He said, "that's great." Therefore, Han Wang wanted Han Xin to be appointed as the general.

  萧何说:“大王平素傲慢无礼,如今要任命大将,如同呼唤小孩子一样,这正是韩信离去的原因大王一定要任命他,就应选择吉祥日子,斋戒、设置坛台,举行完备的礼仪,那才行呢!”刘邦答应,并一一照办。

Xiao He said: "the king is usually arrogant and insolent. Now he wants to appoint a general, just like calling for a child. That's why Han Xin has to leave. If the king wants to appoint him, he should choose auspicious days, fast, set up altar and hold complete etiquette. That's ok!" Liu Bang agreed and did it one by one.

  此后,身居大将军之职的韩信,率领驰骋疆场,为的建立立下了不朽的功勋。

Henceforth, Han Xin, who was in the position of general, led and galloped across the battlefield and made immortal contributions to the establishment of the army.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论