朱元璋有26个儿子,朱棣造反时其他的藩王在干嘛?-看世界

朱元璋有26个儿子,朱棣造反时其他的藩王在干嘛?

  说起朱棣,相信大家都不会陌生,明朝时期的燕王,夺取了皇帝侄子朱允炆的帝位,成为了明朝时期的第三位皇帝。当时朱棣骑兵早饭的时候,朱元璋的儿子中不仅仅只有朱棣这一个儿子还活着。那么朱棣造反的时候,朱元璋的其他儿子都在干什么呢?们中间有没有反对或者支持朱棣起兵的,他们又都是怎么做的呢?

  今天小编为大家带来造反时其他的的情况介绍,希望对你们能有所帮助。

Today, I'd like to give you some other information about the rebellion. I hope it can help you.

  说起朱棣,相信大家都不会陌生,时期的燕王,夺取了侄子的帝位,成为了明朝时期的第三位皇帝。当时朱棣早饭的时候,的儿子中不仅仅只有朱棣这一个儿子还活着。那么朱棣造反的时候,朱元璋的其他儿在干什么呢?们中间有没有反对或者支持朱棣起兵的,他们又都是怎么做的呢?

Speaking of Zhu Di, I'm sure everyone is familiar with it. The Emperor Yan of the period seized the throne of his nephew and became the third emperor of the Ming Dynasty. At the time of Zhu Di's breakfast, Zhu Di was not the only son alive. So what were Zhu Yuanzhang's other sons doing when Zhu Di rebelled? Did they oppose or support Zhu Di's starting the army, and what did they do?

  朱元璋有26个儿子,除了太子朱标,其中二子秦王朱樉、三子晋王朱棡都死了,但儿子大了,继位了;八子潭王朱梓、九子赵王朱杞在之前已经死了,无子,封国被废除;十子鲁王朱檀,也死在靖难之前,此时独子鲁世子还年幼,插不上话;二十六子朱楠早夭。

Zhu Yuanzhang had 26 sons. Apart from Zhu Biao, the crown prince, Zhu Ying, the second son of Qin, and Zhu Cong, the third son of Jin all died, but his son was old and succeeded to the throne. Zhu Zi, the eighth king of Xiangtan, and Zhu Qi, the ninth king of Zhao, had died before Jingnan, but no son, so the kingdom was abolished. Zhu Tan, the tenth king of Lu, also died before Jingnan. At that time, Lu Shizi, the only son, was still young and could not put in words. Zhu Nan, the twenty sixth son, died early.

  1.现在看看剩下的藩王在当时是什么情况?

1. Now let's see what happened to the remaining vassals at that time?

  二子秦王朱樉。靖难前死了。继位的是朱棣的侄子朱尚炳。

The second son, Zhu Jian, king of Qin. Jing died before the disaster. The successor is Zhu Shangbing, Zhu Di's nephew.

  三子晋王朱棡。靖难前死了。继位的是朱棣的侄子朱济熺。

Zhu Zhu, the third son of the king of Jin. Jing died before the disaster. Zhu Jiji, Zhu Di's nephew, succeeded him.

  五子周王朱橚。朱棣同母弟,第一个被建文帝削爵,流放云南,在靖难最后一年(1402年)才被建文帝抓回南京关押。

The fifth son of Zhou Wang Zhu GUI. Zhu Di, his mother and younger brother, was the first to be exiled to Yunnan by Emperor Jianwen. In the last year (1402) of Jingnan, Zhu Di was captured by Emperor Jianwen and imprisoned in Nanjing.

  六子楚王朱桢。封在湖北武昌。

Zhu Zhen, the sixth son of the king of Chu. It was sealed in Wuchang, Hubei Province.

  七子齐王朱榑。被建文帝削爵,从封地山东抓到南京关押。

Seven sons, Zhu Peng, king of Qi. He was captured by Emperor Jianwen and imprisoned in Nanjing from Shandong.

  十一子朱椿。封在四川成都。

Zhu Chun, the eleventh son. It is sealed in Chengdu, Sichuan Province.

  十二子湘王朱柏。封在湖北荆州。在建文帝削藩的时候全家自焚而死。

Zhu Bai, the king of Hunan, the twelve sons. It was sealed in Jingzhou, Hubei Province. When Emperor Jianwen cut his vassal, the whole family burned themselves to death.

  十三子代王朱桂。封在山西大同。被建文帝削爵。

Zhu GUI, the thirteen generation king. Sealed in Datong, Shanxi Province. He was cut by Emperor Jianwen.

  十四子蜀王朱楧。封在甘肃兰州。

Zhu Zhu, the king of Shu. Sealed in Lanzhou, Gansu Province.

  十五子辽王朱植。封在辽东。

Zhu Zhi, the king of Liao, the 15th son. Sealed in Liaodong.

  十六子庆王朱栴。封在宁夏银川。

Zhu Zhu, the sixteen son king of Qing Dynasty. Sealed in Yinchuan, Ningxia.

  十七子宁王朱权,封在蒙古赤峰。

Zhu Quan, the seventeen son of King Ning, was granted the title of Chifeng in Mongolia.

  十八子朱楩。封地云南,被建文帝削爵,废为庶人,全家迁往福建漳州。 十九子谷王朱橞。封地在宣府。

Zhu Zhu, eighteen sons. Yunnan, the fiefdom, was deposed as a commoner by Emperor Jianwen, and the whole family moved to Zhangzhou, Fujian. Zhu Chuan, the king of the valley of nineteen. The fief is in Xuanfu.

  以上是朱元璋去世后、靖难之役发生前成年的已就藩的藩王,有一定军事实力。

These are the adult vassals who have been vassals since Zhu Yuanzhang died and before the Jingnan battle. They have certain military strength.

  以下6位藩王,当时年龄小,都是在洪武二十四年(1391年)封的王,还没有就藩,插不上手脚。他们都是朱棣当上皇帝后去外地就藩的。

The following six vassals, who were young at that time, were all kings granted in the twenty fourth year of Hongwu (1391). They could not join in without vassals. They were all vassals when Zhu Di became emperor.

  二十子朱松。生于1380年,封韩王,封地辽东。靖难之役发生时,还在南京,一直没就藩,子孙后来就藩甘肃平凉。

Twenty sons of Zhu song. Born in 1380, it was granted the title of King Han and the title of Liaodong. At the time of the Jingnan battle, he was still in Nanjing, but he had not been a vassal, and his descendants later became a vassal in Pingliang, Gansu Province.

  二十一子朱模。生于1380年,封沈王,封地山西长治。

Twenty one ink models. Born in 1380, it was granted the title of King Shen and the title of Changzhi, Shanxi Province.

  二十二子朱楹。生于1382年,封安王,封地甘肃平凉。

Twenty two children Zhu Ying. Born in 1382, it was granted the title of king an and Pingliang, Gansu Province.

  二十三子朱桱。生于1386年,封唐王,封地河南南阳。

Zhu Zhu, twenty-three sons. Born in 1386, he was granted the title of King Tang and the land of Nanyang, Henan.

  二十四子朱栋。生于1388年,封郢王,封地湖北安陆。

Zhu Dong, the twenty-four sons. Born in 1388, he was granted the title of King Jiawang and the land of Anlu, Hubei Province.

  二十五子朱㰘。生于1388年,封伊王,封地河南洛阳。

The twenty-five son Zhu Xuan. Born in 1388, he was granted the title of King Yi and Luoyang, Henan Province.

  综上,除了早死的和年幼的,真正有能力插手的就是老二秦王家、老三晋王家、老六楚王、老十一蜀王、老十四肃王、老十五辽王、老十六庆王、老十七宁王、老十九谷王,共9位。

To sum up, in addition to the early dead and young ones, the ones who really have the ability to intervene are the second Qin King's family, the third Jin King's family, the sixth Chu king, the 11th Shu king, the 14th Su king, the 15th Liao king, the 16th Qing king, the 17th Ning king and the 19th Gu king, nine in total.

  2.一一来 看:

2. One by one:

  老二秦王家。继位的是朱棣的侄子朱尚炳,那几年安心在西安吃肉夹馍,插不上话。

The second Qin Wang family. Zhu Shangbing, Zhu Di's nephew, succeeded him. In those years, he was content to eat rougamo in Xi'an. He could not put in words.

  老三晋王家。继位的是朱棣的侄子朱济熺,那几年一直在太原吃刀削面,插不上手。

Wang family of the old three Jin Dynasty. Zhu Jiji, Zhu Di's nephew, succeeded him. He had been eating noodles and knives in Taiyuan for several years.

  老六楚王朱桢。此前多次受朝廷委派,带兵镇压西南少数民族,有一定的军事指挥才能,当时他坐镇武昌看热闹。

Zhu Zhen, the sixth king of Chu. Previously, he was appointed by the court many times to lead the troops to suppress the ethnic minorities in the southwest, and he had certain military command ability. At that time, he was in Wuchang to watch.

  老十一蜀王朱椿。成都很远,进出不方便。乐得在成都打麻将,泡温泉,日子舒坦得很。据说有暗地里为燕王提供军事物资。

Zhu Chun, the old king of Shu. Chengdu is so far away that it's not convenient to get in and out. Happy to play mahjong in Chengdu, hot springs, very comfortable days. It is said that military supplies were secretly provided to the king of Yan.

  老十四肃王朱楧。封地原来在张掖,真是太远了,建文元年朝廷同意他移镇兰州,这时候他正忙着建兰州的新王府,没心思理会朱棣和朱允炆的事情。

Zhu Zhu, the old fourteen suwang. The land was originally in Zhangye. It was too far away. In the first year of Jianwen's reign, the imperial court agreed to move him to Lanzhou. At this time, he was busy building the new royal palace of Lanzhou, and didn't care about Zhu Di and Zhu Yunwen.

  老十五辽王朱植。原本驻守辽东,靖难之役爆发,朱棣攻克山海关,切断了辽东与内地联系,朱植走海路回到内地,朱棣靖难成功后,虽然对他有点不满,但是做哥哥的还是宽宏大量,原谅了这个弟弟,并为朱植找了个好地方--荆州,让他到这里就藩。辽藩嘉靖年间被废除。

Zhu Zhi, the king of Liao in the tenth five-year plan. Originally, Zhu Di was stationed in Liaodong. The battle of Jingzhou broke out. Zhu Di conquered the mountain and sea pass and cut off the contact between Liaodong and the mainland. Zhu Zhi went back to the mainland by sea. After Zhu's success, although he was a little dissatisfied with him, the elder brother was magnanimous. He forgave his younger brother and found a good place for Zhu Zhi, Jingzhou, to let him be a vassal here. Liao Fan Jiajing was abolished.

  老十六庆王朱栴。封地在宁夏银川,正在满着屯田和新王府的事情,加上初来乍到,西北贫瘠,实在帮不上谁的忙。

Zhu Zhu, the old sixteen king of Qing Dynasty. The fiefdom in Yinchuan, Ningxia, is full of the affairs of tuntian and xinwangfu. With the new arrival, the northwest is barren, which really can't help anyone.

  老十七宁王朱权。封地在蒙古赤峰。手握重兵,被朱棣连哄带骗拉上造反的贼船,要是没有这个弟弟支持,朱棣大事难成。

Zhu Quan, king of Ning, the seventeen year old. The fief is Chifeng, Mongolia. Holding a heavy army, Zhu Dilian coaxes Zhu Dilian to take him to the rebel ship. Without the support of his younger brother, Zhu Di's affairs will not be successful.

  老十九朱橞。封地在宣府,有一定实力。朱棣起兵造反后,他吓得急忙跑回南京赵建文帝。3年后,朱棣率大军杀到南京城下,朱橞受建文帝命令率军守金川门,结果他和大将一起开门迎接朱棣大军进城。

Old nineteen Zhu Zhu. The fiefdom is in Xuanfu and has certain strength. After Zhu Di's rebellion, he ran back to Zhao Jianwen in Nanjing. Three years later, Zhu Di led his army to Nanjing. Zhu Xi was ordered by Emperor Jianwen to guard the Jinchuan gate. As a result, he and the general opened the door together to welcome Zhu Di's army into the city.

  3.从上述史料分析来看,即便建文帝一开始就削除了5位叔王,搞得人心惶惶,但是其他藩王一开始还是心向朝廷的。

3. From the analysis of the above historical data, even though Jianwen emperor cut off five uncles at the beginning, which made people panic, other vassals still wanted to court at the beginning.

  因为当时的建文朝廷很强大,拥兵百万,粮草充足,对付一个朱棣,本应是绰绰有余。所以他们这些人大多数不敢和朱棣来往,不敢支持朱棣,怕得罪朝廷。这再一次说明,建文帝的削藩不是真正的削藩,而是整治违法犯罪的藩王;对于遵纪守法的藩王,朝廷照样优待。朱棣成功后,并不因为大部分弟弟和侄子在靖难期间没有支持自己,而明显怪罪大家。

At that time, the Jianwen court was very powerful, supporting millions of troops and sufficient food and grass. It should have been more than enough to deal with a Zhu Di. So most of them dare not associate with Zhu Di, support Zhu Di, or offend the court. This once again shows that the Chien Wen emperor's vassal cutting is not a real vassal cutting, but a vassal king who deals with illegal crimes; for a vassal king who abides by the laws and disciplines, the court still gives preferential treatment. After Zhu Di's success, it is not because most of his younger brothers and nephews didn't support themselves during the period of Jingnan that they obviously blame everyone.

  对支持自己的宁王朱权和谷王朱橞,朱棣对他们相当好。但是,干坏事的人终究没有好下场。后来第四任宁王造反,被凌迟处死,宁藩被永远废除。谷王朱橞后来涉嫌谋反,被朱棣废为庶人,谷藩被废除,朱橞被关押至死,后代绝种。

Zhu Di is very good to Zhu Quan, king of Ning, and Zhu Zhen, king of Gu, who support themselves. However, those who do bad things do not come to a good end. Later, the fourth king of Ning rebelled and was executed by Ling Chi. Ning fan was abolished forever. Zhu Gu, the king of Gu, was later suspected of conspiracy and was dismissed as a commoner by Zhu Di. Gu fan was abolished. Zhu Gu was imprisoned to death and his descendants were extinct.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论