盘点历史上的四大妖姬,却祸乱朝政被称红颜祸水-看世界

盘点历史上的四大妖姬,却祸乱朝政被称红颜祸水

  骊姬或称丽姬,名不详,春秋时期骊戎国君之女。据说在晋献公打败国君骊戎之后,骊戎就将自己的女儿骊姬献给了晋献公, 成为了晋献公的妃子。当时的骊姬靠着自己的美色获得晋献公的宠爱,开始取得晋献公信任,成为了夫人并参与到朝政中来。

  四大妖姬排行榜第四:

No. 4 in the list:

  骊姬或称丽姬,名不详,春秋时期骊戎国君之女。据说在晋献公打败国君骊戎之后,骊戎就将自己的女儿骊姬献给了晋献公,

Liji, or Liji, has an unknown name. She was the daughter of Lirong in the spring and Autumn period. It is said that after Duke Xian of Jin defeated emperor Lirong, Lirong gave his daughter Liji to Duke Xian of Jin,

成为了晋献公的妃子。当时的骊姬靠着自己的美色获得晋献公的宠爱,开始取得晋献公信任,成为了夫人并参与到朝政中来。

He became the concubine of Jin Xiangong. At that time, Li Ji got the favor of Jin Xian Gong by her beauty, began to gain the trust of Jin Xian Gong, became a wife and participated in the government.

  当时的骊姬生下了儿子奚齐,为了能让自己的儿子成为太子,就开始离间晋献公与他的儿子申生、、夷吾之间的关系。从而导致了申生自杀,重耳、夷吾的逃亡,她的儿子奚齐自然顺利成为太子。

Li Ji at that time gave birth to her son Xi Qi. In order to make her son Prince, she began to divorce the relationship between Jin Xian Gong and his son Shen Sheng, Yi Wu. As a result, Shen Sheng committed suicide, Chong'er and Yiwu fled, and her son Xi Qi naturally became Prince smoothly.

  晋献公病危的时候,嘱托大夫荀息主政,保护奚齐并辅助他继位。等到晋献公死后,主政大夫荀息遵循了晋献公的遗命让奚齐继位,立骊姬为。可是在给晋献公办丧礼的时候,大臣里克杀死了奚齐。当夷吾继位后,骊姬以前所犯下的罪迹都暴露了,之后就被杀死了。

When Xian Gong was in critical condition, he asked his doctor Xun Xi to take charge of the government, protect Xi Qi and assist him to succeed. After the death of Duke Xian of Jin, xunxi, the chief political officer, followed the order of Duke Xian of Jin to let Xi Qi succeed and set Liji as his successor. However, during the funeral for Jin, Minister Rick killed Xi Qi. When Yiwu succeeded, Li Ji's previous crimes were exposed, and then she was killed.

  四大妖姬排行榜排行榜第三:

No. 3 in the list of four enchanted ladies:

  褒姒生卒年不详,姒是她的姓,(今陕西汉中)人,是第二任王后,太子姬伯服的生母。原本只是一个弃婴的她,被褒国的一对夫妻收养。当周幽王打到褒国的时候,褒国国王就把褒姒当成礼物献给了周幽王。

The birth and death year of Bao Si is unknown. Si is her surname. She is from Hanzhong, Shaanxi Province. She is the second queen and the birth mother of Prince Ji Bofu. She was just an abandoned baby and was adopted by a couple in Baoguo. When King Youwang of Zhou hit Baoguo, the king of Baoguo presented Baosi as a gift to King Youwang of Zhou.

  周幽王看到褒姒之后,对她宠爱有加,很快就成为了周王宫最受宠的妃子。当褒姒为周幽王生下儿子姬伯服之后,周幽王就废去王后和太子宜臼,册立褒姒为王后,立伯服为太子。

When King Youwang saw Baosi, he doted on her and soon became the most favored concubine in King Zhou's palace. When Bao Si gave birth to his son, Ji Bofu, for king Youwang of Zhou, he dismissed the queen and Prince Yijiu, and made Bao si the queen and the prince.

  由于褒姒过不惯宫中的生活,很少露出笑容,即使偶露笑容也把周幽王迷得神魂颠倒。当时的周幽王为了能让褒姒一笑,就燃起了烽火。当各路诸侯看到烽火急忙赶回来的时候,才发现虚惊一场,就又退了回去。当褒姒看见诸侯着急赶过来的样子之后,微微一笑。

As she was not used to the palace life, she seldom smiled. Even when she smiled occasionally, Zhou Youwang was fascinated. At that time, in order to make the eunuch smile, the king Youwang of Zhou set off a beacon fire. When all the vassals saw the beacon fire rushing back, they found a false alarm and retreated. When Bao Si saw the appearance of the princes rushing over, she smiled.

  周幽王看到褒姒笑了之后非常高兴,但是他万万没想到这为让他失信各诸侯。当派兵过来的时候,周幽王再次点燃烽火,但是这次拜并没有诸侯派兵过来救援,周幽王、姬伯服死在了骊山之下,褒姒也被犬戎掳走,从此下落不明。

King Youwang of Zhou was very happy when he saw Baosi laughing, but he never thought that this was to make him lose faith with the princes. When he sent troops over, King Zhou Youwang ignited the beacon again. But this time, no princes sent troops to rescue him. King Zhou Youwang and Ji Bofu died at the foot of Lishan Mountain. Bao Si was also taken away by Canrong, and his whereabouts are unknown.

  四大妖姬排行榜第二:妲己

Daji: the second in the list of four enchanted women

  妲己,部落族人,姓己,名妲。妲己是帝辛征伐有苏氏部落时带回的战利品,由于她骨肉婷匀,眉宇清秀,深得帝辛欢心。当他把妲己带回皇宫之后,就开始不理朝政,纵情于之中。

Daji, a tribal people, surnamed Ji, named da. Daji was the spoils brought back by Emperor Xin when he conquered the sushi tribe. Because of her fine appearance, she was very popular with emperor Xin. When he brought Daji back to the palace, he began to ignore the government and indulge in it.

  据说妲己是一个蛇蝎美人,

It is said that Daji is a snake and scorpion beauty,

在严冬之际,看到有人赤脚在冰上行走,就认为他的脚比较奇特,让人把他的双脚砍下,了解他不怕寒冷的原因;看到一个怀孕的孕妇,非常好奇腹内的情况,就让人把这个孕妇的肚皮剖开了,断送了这个孕妇的生命;怂恿纣王杀死忠臣,剖腹剜心。由于他们将整个搞的怨声载道,导致商朝被周武王所灭,商纣王也自焚而死,妲己则被周武王杀死了。

In the severe winter, seeing someone walking barefoot on the ice, he thought that his feet were more peculiar. He asked people to cut off his feet and understand the reason why he was not afraid of the cold. Seeing a pregnant woman who was very curious about the situation in her abdomen, he asked people to cut open her belly and cut off her life. He encouraged King Zhou to kill his loyal officials and cut out her heart. Because of their complaints, the Shang Dynasty was destroyed by King Wu of Zhou Dynasty, and King Zhou of Shang also burned himself to death, while Daji was killed by King Wu of Zhou Dynasty.

  四大妖姬排行榜第一:妺(mò)喜

Number one in the list of the four most enchanted women

  生卒年不详,有之女,最后一位君主夏的王后。去攻打有施氏的时候,有施兵献出他们的牛羊、马匹、和一个叫妺喜的女子。等到夏桀看到妺喜后,对她非常宠爱。

The birth and death years are unknown. She is the daughter of Xia, the last monarch. When they went to fight against Yushi, they gave their cattle and sheep, their horses and a woman named Yunxi. When Xia Jie saw her, he was very fond of her.

  据说妺喜很两个独特的癖好:一个就是笑看人们在可以划船的酒池里饮酒。在建造能划船的酒池的时候,夏桀就把反对建酒池的臣子个一处死了,之后抓了三千名饮酒高手在酒池中饮酒,其中有不少人淹死在酒池里。

It is said that he has two unique hobbies: one is to laugh at people drinking in the wine pool where they can row. When he was building a wine pool that could row, Xia Jie executed all his subjects who opposed to building a wine pool, and then arrested 3000 drinking experts to drink in the pool, many of them drowned in the pool.

  第二个就是笑着听撕裂绢帛的声音。当妺喜一听到撕扯缯帛的声音就会发笑。而夏桀为了能经常听见妺喜的笑声,就让宫人把娟子当着妺喜的面一匹匹撕开。由于当时的丝绸织造业刚刚兴起,娟子即使是在皇宫里也是稀有物品,而夏桀这样做无异于暴殄天物。等到灭亡夏朝后,妺喜与夏桀同奔南巢而死。

The second is to listen to the sound of tearing silk with a smile. When I hear the sound of torn silk, I laugh. In order to hear the laughter of Yuxi, xiajie asked the palace people to tear Juanzi apart one by one in the face of Yuxi. As the silk weaving industry was just emerging at that time, Juanzi was a rare item even in the Imperial Palace, and Xia Jie's doing so was nothing more than a monstrous thing. After the destruction of Xia Dynasty, he and Xia Jie ran to the South nest and died.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论