康熙为什么把建宁公主的丈夫儿子杀掉让她成了一个孤家寡人?-看世界

康熙为什么把建宁公主的丈夫儿子杀掉让她成了一个孤家寡人?

  根据模糊的史料记载:其实建宁公主不是康熙的什么妹妹,而是他的亲姑姑。建宁公主是皇太极最小的女儿,她的母亲奇垒氏来自蒙古察哈尔部。建宁公主是皇太极的第14个女儿,她最开始的封号其实是和硕公主,13岁嫁给平西王吴三桂的儿子吴应熊,14岁时晋封为和硕长公主,16岁时被封为和硕建宁长公主,后来又改为和硕恪纯长公主。由此可见,这“建宁”并不是公主的名字,而是她的封号,所以我们在此称她为建宁公主好了。

  大家好,这里是小编,今天给大家说说建宁公主的故事,欢迎关注哦。

Hello everyone, this is Xiaobian. Today, I'd like to tell you the story of Princess Jianning. Welcome to pay attention.

  根据模糊的史料记载:其实建宁公主不是的什么妹妹,而是他的亲姑姑。建宁公主是最小的女儿,她的母亲奇垒氏来自蒙古察哈尔部。建宁公主是皇太极的第14个女儿,她最开始的封号其实是和硕公主,13岁嫁给平西王的儿子,14岁时晋封为和硕长公主,16岁时被封为和硕建宁长公主,后来又改为。由此可见,这“建宁”并不是公主的名字,而是她的封号,所以我们在此称她为建宁公主好了。

According to the vague historical records, Princess Jianning is not his sister, but his aunt. Princess Jianning is the youngest daughter. Her mother, Qi Lei, comes from Chahar, Mongolia. Princess Jianning is the 14th daughter of Huang Taiji. Her first title was actually Princess Heshuo. At the age of 13, she married the son of King Pingxi. At the age of 14, she became Princess Heshuo, and at the age of 16, she was Princess Heshuo Jianning, and later changed to. It can be seen that this "Jianning" is not the name of the princess, but her title, so we call her Jianning Princess here.

  对于建宁公主的童年,史书中不曾详细记载,但可以想到的是,如果不与其他人有利益冲突的她肯定是快乐的。建宁公主其实是被政治左右的婚姻,而与政治有关的婚姻,必定被政治左右。而她的丈夫就是平西王吴三桂的儿子吴应熊,吴三桂和儿子吴应熊在历史上也是赫赫有名的人物。吴三桂的长子吴应熊被留在京城,美其名曰入侍,其实就是做人质。建宁公主也成为大清历史上第一个下嫁汉人的公主。

As for Princess Jianning's childhood, there is no detailed record in the historical books, but it can be thought that if she does not have a conflict of interest with other people, she must be happy. In fact, Princess Jianning's marriage is controlled by politics, and the marriage related to politics must be controlled by politics. Her husband is Wu Yingxiong, the son of Wu Sangui, the king of Pingxi. Wu Sangui and his son Wu Yingxiong are also famous figures in history. Wu Yingxiong, the eldest son of Wu Sangui, was left in the capital. His name is "serving as a servant". In fact, he is a hostage. Princess Jianning also became the first princess to marry Han people in Qing Dynasty.

  对于建宁公主和吴应熊的婚姻生活,史料中没有太多记载。只是可以想象,作为入侍的“人质”,吴应熊小心翼翼地生活还不够呢,更不用说得罪大清的公主了。而作为政治婚姻的主角之一,受过良好教育的建宁公主也明白自己身上的使命,想必与额驸的生活肯定也是相敬如宾的了。?生在帝王家的她,他们生活的天地就是那座城,并与城里的那些人做着“心理战斗”。建宁公主生在大清,嫁在吴家,虽然生活得还算幸福,但她的日子也始终在中度过——她害怕哪天公公真反了,那她夹在夫家与娘家之间,该如何自处?

There are not many records about the marriage of Princess Jianning and Wu Yingxiong in the historical materials. It is only conceivable that Wu Yingxiong, as the "hostage" of serving, is not enough to live carefully, let alone offend the princess of Qing Dynasty. As one of the protagonists of political marriage, the well-educated Princess Jianning also understands her own mission, and presumably her life with the husband in law must also be respectful. ? born in the emperor's house, she lives in that city, and is doing "psychological battle" with those people in the city. Princess Jianning was born in the Qing Dynasty and married in the Wu family. Although she lived a happy life, she also spent her life in it all the time. She was afraid that her father-in-law would turn against her. How could she live between her husband's family and her mother's family?

  我们都知道“康熙平定三番”的史实,1673年12月,三桂扣留朝廷派去的特使、诛杀云南巡抚的消息传来,也就意味着吴三桂当真造反了,建宁公主担心的事还是发生了。战争刚开始时,吴三桂率领的叛军,这让大清的朝廷内部发生分歧,开始出现主降的声音。1674年4月,康熙下令处决当时还在京城的额驸吴应熊以及吴应熊与建宁公主的儿子吴世霖,以示消灭吴三桂的决心。斩草除根向来是们的,就算吴应熊没有造反之心,康熙也不能让他活在世上。建宁公主听到消息后,痛不欲生。用幸福为政治祭祀,政治打碎幸福只是一下子,对建宁公主却是一生的痛。

We all know the historical facts of "Kangxi pacified three times". In December 1673, the news that Sangui detained the special envoy sent by the imperial court and killed the governor of Yunnan came from Sangui, which means that Wu Sangui really rebelled and Princess Jianning worried about it. At the beginning of the war, the rebels led by Wu Sangui led the court of the Qing Dynasty to split up and began to voice the main surrender. In April 1674, Kangxi ordered the execution of Wu Yingxiong, who was still in the capital, and Wu Shilin, the son of Wu Yingxiong and Princess Jianning, to show his determination to eliminate Wu Sangui. It has always been our duty to cut the grass and root. Even if Wu Yingxiong had no rebellious heart, Kangxi could not let him live in the world. When Princess Jianning heard the news, she was in agony. Using happiness as a political sacrifice, politics only breaks happiness for a while, but it hurts Princess Jianning all her life.

  在那样的一个时代里,以“夫”与“子”为天的年代里,一个无夫无子的寡妇,又怎会活得快乐?就算她是个公主!1704年,63岁的建宁公主离开了这个让她伤心痛苦的世界。这样的离世实在是另人惋惜!

In such an era, in which "husband" and "son" are the days, how can a widow without husband and son live happily? Even if she is a princess! In 1704, Princess Jianning, 63, left the world that made her sad and painful. It's a pity to die like this!

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论