古代买不起盐的穷人,他们用什么炒菜?-看世界

古代买不起盐的穷人,他们用什么炒菜?

  俗话说的好,开门七件事“柴米油盐酱醋茶”,在我们的日常生活中,其余六件可以通通找别的东西来代替,但独独有一样东西我们离不开它--是盐。盐作为我们生活中必不可少的物品,对我们的日常生活有很大的影响。没有盐,我们吃的食物不仅乏味可陈,而且如果长时间没有足够的盐,会引起身体身体很多疾疯,身体肿胀,头晕眩目,著名的白毛女就是一个缺盐的典型。

  古代吃不起盐的穷人,是如何过日子的?接下来小编就带来历史真相,一起看看吧!

How did the poor people who could not afford salt live in ancient times? Next, Xiaobian will bring the historical truth. Let's have a look!

  俗话说的好,“柴米油盐酱醋茶”,在我们的日常生活中,其余六件可以通通找别的东西来代替,但独独有一样东西我们离不开它--是盐。盐作为我们生活中必不可少的物品,对我们的日常生活有很大的影响。没有盐,我们吃的食物不仅乏味可陈,而且如果长时间没有足够的盐,会引起身体身体很多疾疯,身体肿胀,头晕眩目,著名的白毛女就是一个缺盐的典型。

As the saying goes, "firewood, rice, oil, salt, soy sauce and vinegar tea". In our daily life, the other six things can be replaced by other things, but there is only one thing we can't do without -- salt. Salt, as an essential item in our life, has a great influence on our daily life. Without salt, the food we eat is not only boring but also stale. If we don't have enough salt for a long time, it will cause many diseases and madness, swelling and dizziness. The famous white haired woman is a typical example of salt deficiency.

  盐作为调味品,是我们现在常见的日常用品。但在古代,这绝不是现在的情况。在过去,如果你买得起盐,而且成袋成袋的买,那你家不是权贵就是地主。不像现在,搁古代,过年去节去串门,你拎个二师兄的肘子,远不如拎袋盐有排面!在古代盐有多贵?为什么这么贵?买不起盐的穷人能用什么替代品?下面小编来给大家讲一讲!

Salt, as a seasoning, is our common daily necessities now. But in ancient times, this was by no means the case. In the past, if you could afford salt and buy it in bags, your family was either a powerful or a landlord. Unlike now, when you go to visit a family in the Spring Festival, you carry a second elder martial brother's elbow. It's far better to carry a bag of salt with a row of noodles! How expensive is salt in ancient times? Why is it so expensive? What alternatives can poor people who can't afford salt use? Let's talk about it in the following small part!

  根据《·海王》记载:战国时期,“官山海”政策的实施,使全国的财富迅速地聚集在君主手里,为的霸权主义奠定了坚实的财政基础。对于食盐提税这一项,给算了一笔账:一个有一千万人口的大国,一千万人中就算有一百万青壮劳动力要交税,每人每年交30元,每年不过3000万元;而每升盐涨2元税,因为食盐销售严格按照“计口售盐”的户籍做法来售,每年可增加6000万元,远超个税的收入。

According to the record of "king of the sea", the implementation of the policy of "guanshanhai" during the Warring States period made the wealth of the whole country quickly gather in the hands of the monarch, which laid a solid financial foundation for hegemonism. For the item of salt tax, we have calculated an account: in a big country with a population of 10 million, even if there are one million young and strong workers who have to pay taxes, each of them pays 30 yuan every year, which is less than 30 million yuan every year; and every litre of salt increases 2 yuan tax, because the sale of salt is strictly in accordance with the household registration method of "calculating, exporting and selling salt", which can increase 60 million yuan every year, far exceeding the income of individual tax.

  对历史有比较了解的读者应该知道,古代有一个制度——盐铁官营。这个制度规定只有政府才能卖盐和铁。政府定了一个很高的盐价。盐不是很难生产的产品。有些人偷偷贩卖盐赚钱,在古时候,这个可是重罪。有些富商则不同。他们看到了重盐的价值,向政府申请出售盐的专卖权利。申请后,他们需要向政府缴纳支付一大笔钱,这就是“盐课银”。这样政府仍然可以获得大量收入,但盐对底层人民来说仍然很贵。

Readers who have a better understanding of history should know that there was a system in ancient times - salt and iron official camp. The system stipulates that only the government can sell salt and iron. The government set a high price for salt. Salt is not a very difficult product to produce. Some people secretly sold salt to make money. In ancient times, this was a felony. Some rich businessmen are different. They saw the value of heavy salt and applied to the government for the monopoly right to sell salt. After applying, they need to pay a large amount of money to the government, which is "salt lesson silver". In this way, the government can still get a lot of income, but salt is still very expensive for the bottom people.

  所以很多老百姓根本买不起官盐。他们只能偷偷买私盐。历史上,许多有着巨大成就的人物都做过私盐的买卖。吴王钱镠就曾是一个私盐贩子,有些人更穷,裤穿不上,私盐都买不起,但他们做饭总是需要盐。我们该怎么办?他们有别的办法

So many people can't afford official salt at all. They can only buy private salt secretly. In history, many people with great achievements have done private salt business. Qian Liu, the king of Wu, was once a smuggler of salt. Some people were even poorer. They couldn't afford to wear pants, but they always needed salt for cooking. What should we do? They have other ways

  在中国南方,有一种树叫露兜树。“本草纲目”里说它的根可以治疗感冒、发烧和眼睛疼痛;它的叶子和芽可以治愈脚气;它的果实可以滋养脾胃,增强活力和解酒。主要用于治疗肝热、肝火亏虚、肝硬化。在古代,人们发现把这露兜树的树皮烧成灰烬,放入蔬菜中也能产生咸味。所以家附近有这种树的穷人喜欢用这种方法。

In South China, there is a kind of tree called pandanus. "Compendium of Materia Medica" says that its roots can cure colds, fever and eye pain; its leaves and buds can cure beriberi; its fruits can nourish the spleen and stomach, enhance vitality and relieve alcohol. It is mainly used to treat liver heat, deficiency of liver fire and cirrhosis. In ancient times, it was found that burning the bark of this loudou tree to ashes and putting it into vegetables could also produce salty taste. So the poor people who have this kind of tree near their home like to use this method.

  还有另一种方法就让人感到恶心倒胃口了。也许古代有些人实在太穷了,我们知道,在古代,厕所基本上是干厕所(就是蹲坑下面有一个粪池,埋在地里储存粪便和尿液)现在有很多农村还是这种厕所,一般放一口缸。当时的人们发现他们在厕所里清理粪便后,然后静静地等上几天。里面的石头表面会出现一些白色的晶体,外表上和盐差不多,味道也是咸咸的,但是,里面有一丝丝的苦味。但穷苦百姓就剥下来,当盐来食用了,事实上,他们所看到的是有毒的硝酸盐,少吃点可能问题不大,但如果他们每天都吃,这个硝酸旧会对身体造成很大的伤害。看完这个,是不是觉得很倒胃口?

There's another way to make people sick and sick. Maybe some people were too poor in ancient times. We know that in ancient times, toilets were basically dry toilets (there was a cesspool under the squatting pit, which was buried in the ground to store feces and urine). Now there are many rural toilets or this kind of toilets, usually one tank. People at that time found that they were cleaning their excrement in the toilet, and then waited quietly for a few days. There will be some white crystals on the surface of the stone inside, which are similar to the salt on the surface and taste salty. However, there is a slight bitter taste inside. But the poor people peel it off. When salt comes to eat, in fact, what they see is toxic nitrate. It may not be a problem to eat less. But if they eat it every day, the old nitrate will cause great harm to the body. After reading this, don't you think it's very appetizing?

  在古代,官方对盐的控制,使食盐的商品属性,赋于更多的是税收的属性,幸运的是,现在我们生活在新时代,我们可以用两三元钱买一袋盐。不过听说在农村也有假冒名牌的盐在卖,用来冒充海盐的用的都是内陆盐矿里的盐。2016年工业和信息化部宣布食盐专卖制度,开放所有食盐产品价格。取消食盐专营许可制度后,实行严格的监管制度,完善食盐储备制度,确保食盐安全供应。此外,加快盐业体制调整,增强行业竞争力,完善法律法规,实行法治盐业。

In ancient times, the official control over salt made the commodity attribute of salt more tax attribute. Fortunately, now we live in a new era, we can buy a bag of salt with two or three yuan. However, it is said that there are also counterfeit famous brand salt in the countryside. The salt used to fake sea salt is all salt from inland salt mines. In 2016, the Ministry of industry and information technology announced the salt monopoly system and opened the prices of all salt products. After abolishing the system of salt monopoly license, we will implement a strict regulatory system, improve the salt reserve system, and ensure the safe supply of salt. In addition, speed up the adjustment of salt industry system, enhance the competitiveness of the industry, improve laws and regulations, and implement the rule of law salt industry.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论