吃人魔王朱粲:只有在混乱年代才能崛起的人物-看世界

吃人魔王朱粲:只有在混乱年代才能崛起的人物

  朱粲起初只是个县里的小官,后来参加过镇压造反势力的杨广政府军,看到隋室大势已去,也纠集一帮人从事起了造反这个职业。在转战安徽、湖北一带的过程中,朱粲的势力逐步发展,手下一度也有了十几万将士。他把这十余万部众训练成狼虎之师,朱粲说:“食之美者,宁过于人肉乎!但令他国有人,战何所虑?”在部队中展开吃人比赛,交流吃人心得,举办人肉烹调“研究班”。

  ?-621),安徽亳州谯城人。是隋末数十个造反首领中,最残忍、最混账、最没有人性的一个民贼,他没有什么政治目标与宏图大志,流动剽掠,屠城吃人,所过之处人烟绝迹,因而他的队伍实在称不上"吊民伐罪"的义军,是一伙实实在在的暴徒,贼寇。几成食人专业户。

? - 621), born in Qiaocheng, Bozhou, Anhui. He was one of the most cruel, muddleheaded and inhumane of the dozens of rebel leaders at the end of the Sui Dynasty. He had no political goals and ambitions. He was mobile, plagiarized, butchered and devoured people. The people he passed were extinct. Therefore, his team could not be called the rebel army of "crime of condoning the people" and was a group of real thugs and bandits. Nearly ten percent of them are cannibals.

  朱粲起初只是个县里的小官,后来参加过镇压造反势力的政府军,看到隋室大势已去,也纠集一帮人从事起了造反这个职业。在转战安徽湖北一带的过程中,朱粲的势力逐步发展,手下一度也有了十几万将士。他把这十余万部众训练成狼虎之师,朱粲说:“食之美者,宁过于人肉乎!但令他国有人,战何所虑?”在部队中展开吃人比赛,交流吃人心得,举办人肉烹调“研究班”。

At first, Zhu can was just a small official in the county. Later, he joined the government forces to suppress the rebel forces. Seeing that the general situation of Sui Dynasty was gone, he also gathered a group of people to engage in the profession of rebellion. In the process of transferring to Anhui and Hubei, Zhu can's forces gradually developed, and he once had more than 100000 soldiers. He trained more than a hundred thousand of them into a wolf tiger division. Zhu can said, "the beauty of food is better than human flesh. But what should we worry about when we fight?" he launched a cannibalism competition in the army, exchanged his cannibalism experience and held a "research class" on human flesh cooking.

  美其名曰人肉为“两脚羊”。其中老头老太太叫做“饶把火”,意思是说这种人肉老硬干瘦,要添薪加柴饶多一把火;    年轻的女性就叫“不羡羊”,意思是说这种人肉的味道芳美,胜过其他肉类; 孩童则统称“和骨烂”。意思是说小朋友骨脆肉嫩,用火一煮就肉骨烂熟。

Its name is "two legged sheep". Among them, the old man and the old woman are called "Rao Ba Huo", which means that this kind of human flesh is hard and thin, and needs to be paid, firewood and more fire; the young woman is called "not envious of sheep", which means that this kind of human flesh tastes better than other meat; the children are collectively called "he Gu rotten". It means that the children's bones are crispy and tender, and the meat and bones will be cooked when the fire is used.

  吃人的办式有若干种。有的是把人置于大缸内,用文火慢煨;有的是把人绑在铁架上,用武火猛烤;有的是把人的手脚钉在木板上,用滚烫的开水浇过,然后用刨子刨净体外的表皮、毛发,再大缷十几块,或煎或炒;有的是把人洗净,直接丢进大锅里煮;有的是只截取若干器官,比如男人的大腿或女人的乳房,其余的部分扔弃;有的是把人掏空内脏后,像腌咸鱼一样,用盐腌上,晒成肉干,当作军粮,随吃随取……种种残酷毒法,令人闻之色变,难以述尽。

There are several ways to eat people. Some people are placed in large tanks and simmered slowly with gentle fire; some people are tied to an iron frame and roasted fiercely with fierce fire; some people are nailed to a board with their hands and feet, poured with boiling water, then shaved the skin and hair of the body with a plane, and then unloaded more than a dozen pieces, or fried or fried; some people are washed and directly put into a large pot to boil; some only take a number of organs, such as a man's big one Legs or women's breasts, the rest of which are thrown away; some of them are like salted fish after hollowing out the internal organs, salting them with salt, drying them into dried meat, and using them as military food It's hard to describe all kinds of cruel poisons.

  朱粲觉得自己的实力不弱,可以嚣张一下了,就自称“迦罗楼王”。   (这“迦罗楼王”是梵语的音译,意译就是金翅鸟。一个造反势力的领袖能把自己称为鸟,那这个鸟就不是一般的鸟。金翅鸟当然不是一般的鸟,它是佛家所说的之一,据说它的体格相当威武。有多威武?两翅相距三百六十里!至于它的饮食,就更个性了,它以龙为食。) 朱粲“迦罗楼王”的称号虽然来自于佛家,他老兄可是一点菩萨心肠也没有。他在转战沿淮、湖北等地的过程中,不但不象、那样开仓放粮(这一带也没有大型粮仓),而且几乎每打下一个地方都要干一件事——屠城。

Zhu can felt that his strength was not weak and could be arrogant for a while, so he called himself "king of Garros". (this is a transliteration of Sanskrit, meaning golden winged bird. If a leader of the rebel forces can call himself a bird, it is not a common bird. Of course, golden winged bird is not a common bird. It is one of the things that Buddhists say. It is said that its physique is quite powerful. How powerful is it? Its wings are 360 Li apart! As for its diet, it has more personality. It feeds on dragons. )Although the title of Zhu can's "king of Garros" comes from Buddhism, his brother has no heart of Bodhisattva. In the course of his transfer to Yanhuai, Hubei and other places, he not only didn't open warehouses and release grain like that (there was no large-scale granary in this area), but also almost every place he beat down had to do one thing - slaughterhouse.

  一般的人屠城都是为了复仇或震慑,而朱粲不是一般的另类,他屠城不仅仅是残暴或变态,他的主要目的是要解决军粮的问题!所以在很多军队缺乏粮食的时候,朱粲却从没为军粮发过愁。他曾经说过:“肉之美者无过于人,但使他国有人,何忧于馁!”意思就是:人肉是第一美食,只要有人,就不会挨饿。

General people kill cities for revenge or awe, while Zhu can is not an ordinary alternative. His slaughtering is not only cruel or abnormal. His main purpose is to solve the problem of military food! So when many armies lack food, Zhu can never worry about military food. He once said: "the beauty of meat is no more than human, but it makes people in other countries worry less." it means: human flesh is the first delicacy, as long as there are people, they will not starve.

  一次他围攻某城,久攻不下,大为震怒,破城之后,屠城几日,因军中粮草殆尽,于是杀人作食。从将军到士兵无不烹人煮肉,“大快朵颐”,毫无羞愧不忍之心,甚至以此为豪,炫耀残忍作风,从而震慑别军。

Once when he besieged a city, he couldn't attack it for a long time. He was furious. After breaking the city, he slaughtered it for several days. Because the army was running out of food and grass, he killed people for food. From generals to soldiers, people cook meat and "feast on it" without shame. They even take pride in it and show off their cruelty to frighten other armies.

  就是这样一支灭绝人性的部队,东杀西屠,征下郡县,不问善恶、无分良莠,全部杀光、烧光、抢光,所到之处人烟灭绝,严重地破坏了社会经济,给中原民众带来了巨大的灾难。

It is such a dehumanizing force that kills the West and slaughters the East, conquers the counties and counties, does not care about good and evil, does not distinguish the good and the bad, kills all, burns all and loots all, exterminates the people everywhere, seriously destroys the social economy, and brings a huge disaster to the people in the Central Plains.

  在屠戮了竟陵、沔阳,山南等地之后,朱粲的队伍竟然发展到了二十多万人。对新建的大唐帝国造成很大的威胁。 618五月,李渊命大唐山南抚慰使马元规发兵攻打朱粲。 马元规用兵如神,在河南冠军大败朱粲。十月,马元规又会同邓州刺史吕子臧合剿朱粲,再次大破朱粲。这时的朱粲,嗷嗷狂叫,领着残部末路狂奔,四散溃逃。吕子臧欲痛,把这些吃人的恶贼从地球上彻底删除,却被马元规制止了。

After killing jingling, Mianyang, Shannan and other places, Zhu can's team has grown to more than 200000. A great threat to the new empire of the Tang Dynasty. In May 618, Li Yuan ordered Tang Shannan to appease Ma Yuangui and attack Zhu can. Ma Yuangui used his weapons like a God and defeated Zhu can, the champion in Henan Province. In October, Ma Yuangui, together with LV zizang, the governor of Dengzhou, fought against Zhu can and broke it again. At this time, Zhu can, howling wildly, led the remnant to the end of the road and fled. LV zizang wanted to hurt and completely removed these cannibals from the earth, but they were stopped by Ma Yuangui.

  不久,马元规就为自己的这个举动负出了血的代价。朱粲收拢了溃散的士卒后,慢慢死灰复燃,杀气复聚,在冠军僭号,自称“楚帝”,年号“昌达”。出兵攻陷了邓州,然后围攻南阳。正值天降大雨,南阳城城墙倒塌,在城中的马元规和吕子臧无险可守,双双阵亡。朱粲就这样领着他的吃人部队剽掠于汉水、淮河之间,游击流动,迁徙无常。攻下南阳后,朱粲听说的著作佐郎陆从典、通事舍人颜愍楚贬职后就隐居在这儿,于是,就象模像样的效仿三请一样把他们请到自己的军中。陆从典和颜愍楚这两个狗头居然死到临头不知,人前人后夸耀不已。果然,没几天,朱粲就把他们两人的全家男女老少全当猪羊宰杀来吃了。朱粲吃人就跟吃鸦片一样,吃上了瘾,戒不了了,便强令辖下的各乡镇把居民全部将自己的妻子幼儿送到军中充当军粮。结果,各乡镇的居民全逃得一个不剩。淮安的豪族杨士林和田瓒有些骨气,决心组织民众自卫。附近州郡的民众竟闻风群起响应!朱粲大怒,在淮源与杨、田开战。得道多助,失道寡助。朱粲被满腔喷发着怒火的民众杀得! 朱粲被迫又踏上了逃亡之路,领着数千残余部众狼狈躲到了河南菊潭县,从此一蹶不振。

Before long, Ma Yuangui was responsible for his actions. After Zhu can collected the scattered soldiers, they slowly revived and gathered their murderous spirit. They called themselves "emperor Chu" and "Changda" in the title of champion. They sent troops to capture Dengzhou and then besiege Nanyang. When it rained heavily, Nanyang city wall collapsed. Ma Yuangui and LV zizang in the city had no danger to defend, and both of them were killed. In this way, Zhu can led his cannibal troops to plunder between the Hanshui River and the Huaihe River. After conquering Nanyang, Zhu can heard that Zuo Lang, Lu Congdian, and Yan zhuchu, the general secretary, lived in seclusion after being demoted, so he invited them to his own army just like a model to imitate three pleas. Lu Congdian and Yan Yuchu, the two heads of dogs, died unexpectedly, but they didn't know it. People boasted about it after their predecessors. Sure enough, within a few days, Zhu can killed all the men, women, old and young of their two families as pigs and sheep. Like opium, Zhu can was addicted to it and couldn't give up, so he forced all the townships under his jurisdiction to send their wives and children to the army as military food. As a result, all the residents of the villages and towns fled to the ground. Yang Shilin and Tian Zan, the elite of Huai'an, are determined to organize people to defend themselves. Zhu can was furious and fought with Yang and Tian in Huaiyuan. A good way helps more than a bad way. Zhu can was killed by the people full of anger! Zhu can was forced to set foot on the road of escape again, leading thousands of remnant people to hide in a mess in Jutan County, Henan Province, and never recovered.

  619年闰二月,朱粲正式遣使向请降。对于朱粲屠城吃人的恶行,李渊虽然深恶,可是,现在眼下,战祸不停,多一个敌人不如少一个敌人,李渊便命散骑常侍段确到菊潭向朱粲下诏,封其为楚王,可自置官署,便宜从事。虽然职务降了一级,从楚帝变成了楚王,朱粲还是很满意地。想想当初李密是何等人物,才被封个国公。应该说,李渊对不在自己控制范围内的前竞争对手们还是很客气的。他对朱粲除了封王之外,还“听自置官属,以便宜从事”,就是让朱粲实施高度自治。    要做个和魔鬼打交道的人,首先要求这个人够胆量。 可是,段确的胆子也忒大了点。 下了诏书后,按照惯例,宾主一起喝酒吃饭。

In leap February of 619, Zhu can formally sent his emissary to ask for surrender. For Zhu can's cannibalism, although Li Yuan is evil, at present, the disaster of war is endless. One more enemy is better than one less. Li Yuan orders his cavalry servant Duan to make an imperial edict to Zhu can, naming him king of Chu. He can set up his own official office, which is convenient. Although he was demoted to a lower rank, Zhu can was very satisfied with the change from emperor Chu to King Chu. Think about what kind of person Li mi was before he was granted the crown prince. It should be said that Li Yuan is very polite to his former competitors who are not under his control. In addition to making Zhu can king, he also "listens to his own officials, so as to facilitate his work", which is to make Zhu can exercise a high degree of autonomy. To be a man who deals with the devil, first of all, he needs courage. However, Duan's courage is also a little bit bigger. After the imperial edict, according to the Convention, the guests and the host drink and eat together.

  一开始,气氛就不怎么融洽,大家心怀鬼胎地碰杯,地喝酒。

At the beginning, the atmosphere was not very harmonious. Everyone touched their glasses and drank wine with a ghostly heart.

  到了后来,该死的段确竟然趁着三分清醒七分醉意调戏朱粲说:“人人都说你是个食神,连吃人也很有研究喔。”    朱粲停下了喝酒,瞪着一双血红的眼睛回答:“是有过些研究,怎么?段大人对这个也有兴趣?”

Later, the damned Duan actually flirted with Zhu can while he was three points sober and seven points drunk. "Everyone says you are a god of food, and even you have a lot of research on cannibalism." Zhu can stops drinking, stares at a pair of blood red eyes and replies, "there have been some studies, how? Duan adult is also interested in this?"

  “切,如果真是吃人肉的话,那只能算是兽类动物了,兽类动物也懂得味道好坏的吗?”

"Cut, if you really eat human flesh, it can only be regarded as an animal. Do animals know how to taste good or bad?"

  朱粲森然道:“我瞧阁下是醉了,吃酒醉人之肉味道最妙,味如酒糟腌成的嫩猪肉,人间极品!”

Zhu can said: "I see you are drunk. It's the best taste to eat the meat of drunk people. It tastes like the tender pork pickled by distiller's grains. It's the best in the world!"

  段确自负为钦差大臣,暴跳起来:“猪贼,你入朝后不过阶前一个奴才,凶什么凶!想拿吃人吓我!”

Duan is really conceited to be an imperial minister. He jumps up and says, "pig thief, you can't be a servant before you enter the dynasty. How fierce! You want to frighten me with cannibals!"

  完了,这下没救了。

It's over. There's no help.

  朱粲当即踢翻了酒席,命人把段确及其随从数十人全绑了起来,一个个扔进大锅里烹煮,然后与左右一起吃进了肚子里了。

Zhu can immediately kicked over the banquet, and ordered Duan Zhen and his entourage to tie up dozens of people, one by one throwing into the pot to cook, and then eating together with the left and right into the stomach.

  段确的下场,一半是朱粲的凶残暴虐,一半是自找的。

Duan's fate is half of Zhu can's ferocity and half of his own.

  只可怜了随行的几十个朝廷官员,尸骨全无。

I have pity on dozens of court officials accompanying me. I have no bones.

  粲恶性不改,所到之处,怨声载道。于是,李渊找个罪名,把他杀掉。

Can malign do not change, everywhere, complaints. So Li Yuan found a crime and killed him.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论