揭秘梁山十大名不副实的绰号:吴用宋江都上榜!-看世界

揭秘梁山十大名不副实的绰号:吴用宋江都上榜!

  TOP10 险道神郁保四

  《传》的一大特色就是有着丰富多彩、个性鲜明的绰号,或飞禽,或走兽,或名人,或鬼神,有将军、书生,亦有园丁、工匠,无须过多的文字,廖廖几笔便传神地勾勒出每一位好汉的特点。即使你不曾看过水浒,但仅凭绰号便能将其人了解个。尽管《水浒传》中的绰号以准确形象为特点,但在梁山一百零八位好汉当中却有一些好汉的绰号虚张声势、名过其实,乍一看还以为英雄了得,细研之却是饭桶一个,实在是一反讽。本期,姚看江湖将为大家盘点梁山十大名不副实的绰号。

One of the characteristics of biography is that it has colorful and distinctive nicknames, or birds, or beasts, or celebrities, or ghosts and gods, there are generals, scholars, gardeners, craftsmen, without too many words, Liao Liao vividly outlines the characteristics of each hero. Even if you have never seen the water margin, you can get to know it by nickname alone. Although the nicknames in the outlaws of the marsh are characterized by accurate images, some of the 108 heroes in Liangshan have their nicknames that are bravado and overstated. At first glance, they think they are heroes, but it's ironic to study them carefully. In this issue, Yao Xianjiang will check the top ten nicknames of Liangshan for you.

  TOP10

TOP10

  在梁山上专职扛中军帅旗的郁保四有一个威风凛凛的绰号——险道神。险道神,意为霸据险道的恶神,有“一夫当关,万夫莫开”之意。 而事实上郁保四除了个子长得魁梧,外形比较霸气之外,实际本领相当一般。其人除了在曾头市反水,加速了曾头市败亡之外,再无任何功绩。一个专职扛大旗的旗手,竟有如此霸气的名号,简直就是一种反讽。

Yu Baosi, who carries the commander-in-chief flag of the Chinese Army on Liangshan Mountain, has an imposing nickname - the God of danger. The God of danger means the evil god who dominates the dangerous way. It means "one man is the key, and ten thousand men are the key". In fact, Yu Baosi's practical ability is quite general, except for his big stature and powerful appearance. Apart from the backwater in zengtou, which accelerated the failure of zengtou, he has no achievements. It's ironic that a flag bearer with a full-time job should have such a powerful name.

  反讽指数:6.0

Irony index: 6.0

郁保四剧照

Photos of Yu Baosi

 

 

  TOP9 TOP8 摸著天

Top 9 top 8 touch the sky

  作为梁山最资深的元老,宋万、杜迁除了拥有两个名不副实、极具反讽意味的绰号,以及最后被马踏而死的窝囊结局之外,再也拿不出任何值得提及的事迹。许多载碌碌无为的强盗生活和眼见大哥死于眼前却不敢作声的孱弱性格,都证明宋万和杜迁实在没有作强盗的资质,只可惜“云里金刚”和“摸著天”这么传神的绰号硬生生毁在了这哥俩手里。倘有来生,建议这哥俩还是好好利用一下身高优势,到篮球场上开辟自己的新天地吧!

As the most senior elder of Liangshan, Song Wan and Du Qian have two misnomer and ironic nicknames, and the final result of being trampled to death by a horse, but they have nothing to mention. Many years of ordinary bandit life and the weak character of seeing the eldest brother die in front of us but not daring to make a sound prove that song Wanhe and Du Qian really have no qualification to be bandits, but it's a pity that such vivid nicknames as "King Kong in the cloud" and "touching the sky" are destroyed in the hands of these two brothers. If there is an afterlife, it is suggested that the two brothers take advantage of their height advantage and open up their new fields on the basketball court.

  反讽指数:6.5

Irony index: 6.5

  TOP7

TOP7

  走江湖卖把式的李忠虽名为打虎将,却从未打过老虎。他这名号多半也是用来自吹自擂,招摇撞骗,否则以他那三脚猫的功夫如何能堂而皇之地成为史家村史大少爷的师父。若非王进及时调教,这样一块练武奇才便要生生地毁在李忠手里了。李忠这种江湖骗子实在是可恶之极。

Li Zhong, who is known as the general of fighting tigers, has never fought tigers. Most of his fame is also used to boast and cheat. Otherwise, how can he become the master of the master of the master of historian village history with his three legged Kung Fu. If it wasn't for Wang Jin's timely adjustment, such a piece of martial arts training would be destroyed by Li Zhong. Li Zhong, a swindler from all over the world, is really disgusting.

  反讽指数:7.0

Irony index: 7.0

  TOP6

TOP6

  若非巧遇,薛永这样平庸的人,一辈子也只能在的卖艺生涯中渡过。与打虎将李忠同样出身走江湖卖把式的薛永,也有和李忠一样唬人的绰号——病大虫。“病大虫”的这个“病”字可不是“病猫”的“病”,而是“让老虎都害怕,比老虎都厉害”的意思,看来取人唬人的绰号乃是走江湖卖艺人的行规,当真是“名不惊人死不休,一个更比一个猛”。相比较李忠好歹也是个山大王的江湖地位,在梁山净帮别人取家属的薛永显得就更加名不副实了。

If not by chance, Xue Yong, such a mediocre person, can only spend his whole life in his career. Xue Yong, who was born in the same way as Li Zhong, the tiger fighting general, was also nicknamed "sick big bug" as Li Zhong. The word "disease" of "sick big bug" is not "disease" of "sick cat", but "to make the tiger afraid, more powerful than the tiger". It seems that the nickname of taking people and bluffing people is the trade rules of selling artists in the Jianghu. It is really "fame is not surprising, one is more fierce than the other". Compared with Li Zhong's Jianghu status as a king of mountains, Xue Yong, who helps others to get family members in Liangshan, seems to be even more unworthy of his name.

  反讽指数:7.5

Irony index: 7.5

  TOP5

TOP5

  跑江湖的取个唬人的名号还情有可原,可是堂堂朝廷军官也想靠名号来唬人,那就有点荒谬了!作为身肩青州安防重任的兵马都监——,治内有二龙山、清风山、桃花山三处啸聚山头的悍匪,“黄信却自夸要捉尽三山人马,因此唤做”。单看字面还以为黄信真的有威镇三山高强本领,但从后来的交战情况来看,实力中游的清风山尚且能够完败黄信,至于的二龙山,、、,任谁出来都可以轻松KO黄信。黄信那点微末本事,最多也就是能欺负一下桃花山的李忠。 “镇三山”的绰号简直就是对黄信低微本领的莫大讽刺,屡受羞辱的黄信真应该改名叫做“三山镇”了。

It's understandable for those who run in the Jianghu to take the name of bluffing. But it's ridiculous for the officials of the imperial court to want to bluff people by the name. As the military and horse supervisor who shoulders the responsibility of Qingzhou's security, there are three bandits at the top of the mountain, Erlong mountain, Qingfeng mountain and Taohua mountain. "Huang Xin boasted that he wanted to catch all the three people and horses, so he called for it.". On the face of it, I think Huang Xin really has the strong ability of Weizhen Sanshan. But from the later fighting situation, Qingfeng mountain in the middle of the strength can defeat Huang Xin completely. As for Erlong mountain, and, anyone who comes out can easily Ko Huang Xin. Huang Xin's little skill is to bully Li Zhong of Taohua mountain. The nickname of "zhensanshan" is a great satire on Huang Xin's low ability. Huang Xin, who has been humiliated for many times, should be renamed "Sanshan town".

  反讽指数:8.0

Irony index: 8.0

  TOP4 军

Top 4 Army

  韩滔本领不错,在地煞里面算是比较能打的战将。只可惜“百胜将军”的名号未免有些过于夸大其词了。试想以、、这样的顶级高手也不敢用“百胜”这样拉风的绰号,你一个普普通通的韩滔何德何能竟敢扛着“百胜将军”的牛B招牌。事实证明,自韩滔经历大战考验以来,胜少败多,战绩与“百胜”二字相去甚远,想来韩滔这“百胜将军”的头衔得来实属井底之蛙的孤陋寡闻之故。

Han Tao has a good ability. He can fight in Disha. It's a pity that the name of "general Yum" is a bit exaggerated. Imagine that even top experts like,,, dare not use the nickname of "Baisheng". How dare you, an ordinary Han Tao He De, dare to carry the "Baisheng general" brand of ox B. Facts have proved that since Han Tao experienced the test of the war, he has won less and lost more. His achievements are far from the word "one hundred victories". I think Han Tao's title of "one hundred victories general" comes from his ignorance.

  反讽指数:8.5

Irony index: 8.5

  TOP3 周通

Top 3 weekly

  古今称为霸王者,前有、英雄盖世的,后有称霸江南、建不世功勋的小霸王。与这两位霸王相比,周通低微的本领,龌龊的人品,样样都与“霸王”二字相去甚远,勉强与“霸王”沾边的地方就只是相貌长得粗犷些,乍一看还以为是项羽再世。估计周通当初取“小霸王”的名号,就是为了吓唬那些不知底细的路人。

In ancient times and modern times, it is called the overlord. There are heroes in front of it, and then there are small overlords who dominate the south of the Yangtze River and who have made great contributions. Compared with these two overlords, Zhou Tong's low ability and dirty character are all far from the word "overlord". The place where he is barely near the "overlord" is just rough in appearance. At first glance, he thought it was Xiang Yu's reincarnation. It is estimated that Zhou Tong took the name of "little overlord" to scare those passers-by who did not know the details.

  反讽指数:9.0

Irony index: 9.0

  TOP2

TOP2

  头脑犯浑,最多自己被闸死;头脑犯浑,最多拉上一起死;可是吴用头脑犯浑,就不知得枉送多少人的性命了。作为梁山的军师,吴用那颗号称“智多星”的脑袋不只一次地失灵,先是“智”取生辰纲漏洞百出,让人轻易识破;再是伪造蔡太师的家书不周详,险些送了性命;再后来“智赚”,号称“探囊取物,手到拈来”,却脱了一年半载,损兵折将无数,还让卢俊义处在生死边缘而束手无策;等到最后生擒了,前脚才放走高俅,后脚就事后地说高俅是“转面忘恩之人……若要等招安,空劳神力”。

If you are confused, you will die at most; if you are confused, you will die together at most; but if you are confused with your mind, you will lose many lives. As Liang Shan's military division, Wu used his so-called "intelligent multi star" brain to fail more than once. First, it was "intelligent" to get the birth date, which was easy to see through; second, it was a forgery of grand master Cai's family letter, which was not detailed, which almost killed him; then "intelligent earning", which was known as "finding the bag and getting the things at hand", but it took a year and a half to get rid of it, which made Lu Junyi live He was helpless on the edge of death. When he was captured alive, he was released from the front foot and said that Gao Qiu was "a person who turns around and forgets his kindness" If you want to wait for an interview, you will have to work hard. ".

      吴用这样的拙劣之举不胜枚举。如果说这些事情虽然,但都涉险过关,没有造成实质的恶果,那么等到征方腊时,正是宋江吴用的错误安排,让本事不济的、去阻击敌第一悍将石宝,结果枉送了二人性命。征辽中,吴用更是连阵型都看不懂,全赖指点才勉强过关。

Wu's bad deeds are numerous. If all of these things, though, are dangerous and have not resulted in real bad results, it was the wrong arrangement of Song Jiang and Wu Yong when they were fighting for fangla that made them unable to stop Shi Bao, the first fierce general of the enemy, and they wasted their lives. During the expedition to Liaozhong, Wu Yong couldn't understand the formation, so he had to rely on his instructions to get through.

      纵观《水浒传》全书,吴用的“智”,都体现在了阴谋诡计上面,真正在排兵布阵、大政方针上面却并无十分建树。或许“智多星”变作“害人星”才更为贴切。

Throughout the book of the outlaws of the marsh, Wu Yong's "wisdom" is embodied in intrigue, but it is not very successful in the arrangement of troops and the general policy. Maybe it's more appropriate to change "wisdom star" into "harmful star".

  反讽指数:9.5

Irony index: 9.5

  TOP1 宋江

Top 1 Songjiang

  “及时雨”是指宋江,如同甘露,哪里需要滋润哪里,有雪中送碳,恩惠天下之意。而事实上,姚看江湖看遍《水浒传》,却只闻“及时雨”的大名,却并未见宋江真正滋润过几个(私放算一件,但目的未必就真得那么纯;“义”葬阎公算一件,但名利双收,还赚得了这株嫩草),倒是见宋江摧残了不少:一家被满门尽灭;庄园被;卢俊义被害得体无完肤;则更惨,不但一家被灭门,自己还得称宋江为兄长,事为夫君……宋江劣迹斑斑,,何来“雪中送碳,恩惠天下”之意。

"Timely rain" refers to Songjiang, like manna, where to moisten, where to send carbon in the snow, the meaning of benefitting the world. In fact, when Yao watched "outlaws of the marsh" in the Jianghu, he only heard the name of "timely rain", but he didn't see that Song Jiang had really moistened several of them (one for private use, but the purpose may not be so pure; "Yi" buried Yan for business, but earned both fame and wealth, but also earned this tender grass), but he saw that Song Jiang had destroyed many of them: one family was completely destroyed; the manor was destroyed; Lu Junyi was killed gracefully Skin; it's even worse. Not only the family has been destroyed, but also Song Jiang has to be called brother and husband Song Jiang is full of bad deeds. He Lai means "sending carbon in the snow, benefiting the world".

       由此可见,宋江的“及时雨”并非传闻中润物细无声的,而是为达目的不择手段吞噬一切的。

It can be seen that Song Jiang's "timely rain" is not said to moisten things silently, but to achieve the goal of devouring everything by any means.

  反讽指数:10

Irony index: 10

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论