揭秘董卓矛盾的一生 董卓到底想没有想过篡位-看世界

揭秘董卓矛盾的一生 董卓到底想没有想过篡位

  曹雪芹在《红楼梦》里评论天下人物,大仁者,都是应运而生;大恶者,都是应劫而生。运生则世治,劫生则世危。

  很多人都不了解不的事情,接下来跟着小编一起欣赏。

A lot of people don't know what they don't know, so let's enjoy it with Xiaobian.

  在《》里评论天下人物,大仁者,都是应运而生;大恶者,都是应劫而生。运生则世治,劫生则世危。

In "comments on the world's characters, great benevolence, are born; great evil, are born to rob.". If you are lucky, you will be governed by the world. If you are lucky, you will be in danger.

  董卓所处的年代正是世危之时,此时政治混沌、人心思变,社会铺满了承平日久后变革的干柴。从诸侯讨伐董卓开,到晋灭东吴,共90年的时间。正是他点燃了干柴,揭开了社会变革的盖子,史家评论说“董卓之祸”,也正是源于此。

Dong Zhuo was in a time when the world was in danger. At this time, the political chaos and the change of people's minds filled the society with the dry wood for the long-term change. It took 90 years for the princes to attack Dong zhuokai and Jin to destroy the eastern Wu. It was he who ignited the firewood and opened the cover of social change. Historians commented that "Dong Zhuo's disaster" is exactly from this.

  纵观他的一生,实在是矛盾的一生,但他到底想没想过篡位,恐怕也是需要进一步分析的。

Throughout his life, it's a contradictory one, but whether he wants to usurp the throne or not, I'm afraid, needs further analysis.

  青年豪俊

Young man

  青年时代的董卓,侠义无比,武力过人,散尽家财与西凉的豪杰结交,家里的耕牛也毫不在乎,宰牛以待客。

In his youth, Dong Zhuo was very chivalrous and powerful. He scattered his wealth and made friends with the heroes of Xiliang. The cattle in his family didn't care. He killed the cattle to treat the guests.

  后来,投奔中郎将张奂,讨伐并州的贼寇,立功后,张奂奖励了他九千匹细绢,他拿出来全部给部下分掉,与士兵同甘苦。

Later, he went to Zhonglang to fight against Zhang Huan, a bandit in Bingzhou. After making contributions, Zhang Huan rewarded him with 9000 fine silks. He took them out and gave them all to his subordinates, sharing weal and woe with the soldiers.

  在军事指挥上,他依据行军所在的地理条件,突破羌军数万人的包围圈,保全了部队的完整。这说明董卓的军事指挥才能还是比较过硬的。

In terms of military command, he broke through the encirclement of tens of thousands of Qiang troops and preserved the integrity of the army according to the geographical conditions of the March. This shows that Dong Zhuo's military command ability is relatively excellent.

  经过多年的拼搏,董卓被任命为并州牧。他在给的信中说,乐为国奋一旦之命,效力边陲。这期间,事业上升期的董卓还是一位皇朝将领,他的所有都是皇家所赐,他的奋斗都是用来为皇帝效死命的。

After many years of hard work, Dong Zhuo was appointed as the animal husbandry of Bingzhou. In his letter to him, he said that he would be happy to serve his country and serve the frontier. During this period, Dong Zhuo was still a general in the rising period of his career, all of which was given by the royal family, and his struggle was to serve the emperor.

  欺帝废帝

Deceiving and abolishing the Emperor

  封建社会中,大家对于皇帝的命令是言听计从的,即使是朝纲毁乱,因为承平日久,也绝不可能有哪个吃了豹子胆的大臣敢忤逆。

In the feudal society, everyone obeyed the emperor's orders. Even if the court rules destroyed chaos, because Chengping lasted for a long time, there would never be any minister who had eaten the courage of a leopard to disobey.

  也即便是在春秋时代,周天子较为弱小,但是诸侯还是要尊周,这是秩序也是纲常。到了后汉,尊君的思想也是、民众的主流思想。死后,董卓有机会进京城,刚到京城的时候,初到政治舞台中央的他,也未尝不想为京城的百姓、全天下的百好事。

Even in the spring and Autumn period, the emperor of Zhou was relatively weak, but the princes still had to respect Zhou, which was the order and the principle. In the later Han Dynasty, the thought of respecting the king was also the mainstream thought of the people. After his death, Dong Zhuo had a chance to enter the capital. When he first came to the center of the political arena, he did not want to do anything for the people of the capital and the whole world.

  但是,政治角力、民众压力、地方势力不断地将他拉扯得,自己的能力不足以应对来自各方的力量。并且地效仿放逐之事,废少帝为弘农王,而立陈留王为献帝。

However, political struggles, public pressure and local forces constantly pull him up, and his ability is not enough to deal with forces from all sides. And the ground effect imitates the exile, abandons the little emperor as the Hongnong king, but establishes the Chen Liuwang as the sacrifice emperor.

  董卓将自己比作为伊尹况且不论,历史上能做成废立篡弑这些事的,必须将自己的异己先剪除干净后,权势已成、水到渠成。董卓却全然不顾,自己哪来的自信呢?恐怕是手中有兵。

Dong Zhuo compared himself to Yi yinkuang, regardless of whether he could accomplish such things as abolishing, establishing and usurping in the history, he had to cut off his dissident first, and then the power had been established. But Dong Zhuo didn't care. Where was his self-confidence? I'm afraid he had a soldier in his hand.

  但是再看他的士兵。当时的洛阳富甲一方的确不少,家家金帛入库。董卓纵容他们祸乱京城,士兵们闯入民宅,抢掠财物,奸淫妇女,京城里的秩序一塌糊涂。

But look at his soldiers. At that time, there were a lot of rich Jias in Luoyang, whose gold and silk were put into storage. Dong Zhuo connived them to disturb the capital. Soldiers broke into houses, plundered property and raped women. The order in the capital was in a mess.

  这时的董卓是最接近篡位的时间段了,可是我们看他废立的出发点是皇帝的无用、废昏君立明帝,出发点是好的,但是他自己喜欢的人是军官,而对于一班大臣的话听之者甚少,若真有一两句能听进去,政治上也未尝不能走上正途。

At this time, Dong Zhuo was the closest to usurping the throne, but we can see that the starting point of his abolishment was the uselessness of the emperor and the abolishment of the emperor to establish the Ming emperor. The starting point was good, but the person he liked was an officer, and few people listened to the words of a group of ministers. If there were one or two sentences that could be heard, it would be politically correct.

  但是,历史就是这么一个导演,明明有的人走进了舞台中央,而生旦净末丑的角色在上演,历史老人并没有选择他,因为他实在是不懂政治的人。

However, history is such a director. Clearly, some people have stepped into the center of the stage, and the role of Sheng Danjing and Mo Chou is on. The old man of history didn't choose him because he really didn't understand politics.

  祸乱天下

Trouble the world

  当然要说到诸侯起兵伐董卓,这是三国时代的开篇,正是有了这一篇节,东方的各路军阀才有了坐实拥兵自重的正当理由。

Of course, it's the beginning of the Three Kingdoms period when the princes started to attack Dong Zhuo. With this passage, the warlords of all walks of life in the East have a legitimate reason to support themselves.

  董卓从政治上是极为失败的,虽然兵力雄厚、战力也不低,但是名不正言不顺,而且出师无名。虽然有、潼关可守,但是终究敌不过。他就祸乱洛阳,逼着民众迁徙,一路上,践踏而死、饥饿而死不计其数,他还把皇宫、民居一应烧毁,弄得方圆百里之内并无人迹。

Dong Zhuo was a political failure. Although he had a strong military force and a strong fighting force, his reputation was not right, and his starting point was unknown. Although Tongguan can be defended, it can't be defeated after all. He destroyed Luoyang and forced the people to migrate. He trampled and died, starving and dying countless times. He also burned the Imperial Palace and the houses of the people so that there were no people in a hundred miles.

  更为奇葩的是他竟然指使将汉皇及大臣的墓穴挖开,抢掠其中的。到这里,我们觉得青年豪俊从一路走来,已然堕落为不成气候了。

What's more wonderful is that he even ordered the tombs of the emperor and his ministers to be excavated and looted. Here, we feel that the young Haojun has degenerated from the road to the climate.

  后来,一路打到荥阳,被徐荣打败。而出场,打败吕布、胡轸,并且把华雄斩杀,这是和《》的不同的地方。在此时,董卓在军事上的才能显现了出来,他据守潼关,等待东方军阀各相猜忌,退回本地,董卓也就退回长安。

Later, he fought all the way to Xingyang and was defeated by Xu Rong. It's a different place from the book to appear, defeat Lv Bu and Hu Yun, and kill Hua Xiong. At this time, Dong Zhuo's military ability appeared. He defended Tongguan, waiting for the suspicion of the eastern warlords and returning to the local area, Dong Zhuo also returned to Chang'an.

  从洛阳到长安,这是一个时代的终结,也是另一个时代的开启,终结的是东汉的弱从这期间势微到了极致,开启的是三国时代的、英雄辈出。这时的董卓无心篡位,也无力篡位。

From Luoyang to Chang'an, this is the end of one era and the beginning of another. The end is that the weakness of the Eastern Han Dynasty has reached the extreme from this period, and the beginning is the generation of heroes in the Three Kingdoms era. At this time, Dong Zhuo did not intend to usurp the throne, nor was he able to do so.

  苦中连环

A chain in pain

  《三国演义》上也有这个故事,董卓曾在眉县建造了郿坞,高厚各有七丈,董卓在里面堆积了三十年的粮食,并对手下的人说,“事成雄踞天下,事不成,守此也足以终身”。

There is also a story in the romance of the Three Kingdoms. Dong Zhuo once built a dock in Meixian County, seven Zhang in height and seven Zhang in thickness. Dong Zhuo accumulated thirty years' grain in it. His opponents said, "if you succeed, you will occupy the world. If you fail, you will live forever.".

  这里费人思考,何谓“事成”,或者说“事成”的底线是什么?当时的情况是,如果直接废掉皇帝自立,东方的军阀更会没有忌惮地拥兵自立,从而造成天下龟裂。如果是收拾完东方军阀而后自立,这与事成雄踞天下的说法是有契合的。

It's hard to think about what is the bottom line of "success", or what is the bottom line of "success"? At that time, if the emperor's independence was abolished directly, the warlords in the East would support themselves without fear, thus causing the world to crack. If it is to clean up the eastern warlords and then stand on their own, this is in line with the saying that success dominates the world.

  但是,终究暴力最终会被暴力解决。董卓不但自己暴虐,而且纵容自己的士兵杀戮,不论文官武将想杀就杀,人心就迅速散去。设连环计,联合吕布将董卓谋杀,这件事想必人人皆知。

However, violence will eventually be solved by violence. Dong Zhuo not only oppressed himself, but also encouraged his soldiers to kill. If the officers and generals wanted to kill them, they would kill them, and their hearts would quickly disperse. It must be known to all that a series of plans have been set up to murder Dong Zhuo with Lv Bu.

  董卓虽然死去,但是手下的军队依然很多,这也包括他的女婿牛辅,卖萌的竟然派出李肃,借皇帝的命令去杀掉牛辅,可见吕布的手腕也不见得高明到哪里去。后来李傕、郭汜以及攻进长安,杀掉王允,战跑吕布,这是后话。

Although Dong Zhuo died, there were still many troops under him, including Niu Fu, his son-in-law. The cute man sent Li Su to kill Niu Fu with the emperor's order. It can be seen that Lv Bu's skill is not so good. Later, Li Zhen, Guo Si, and they attacked Chang'an, killed Wang Yun and ran to Lv Bu in battle.

  从散尽资财成为当地豪强,从打拼至并州牧,这时舞台还未足够大,仅仅以自己的豪强、用自己的武功就可以镇得住、玩得转。

The stage was not big enough from the time when they scattered their wealth to become local giants, from the time when they worked hard to the time when they lived and played with their own strength and martial arts.

  但当从并州跑到京城,到了舞台中央,缺乏政治能力的董卓便了。这期间,他可能有过篡位自立的念头,也只是念头而已,他和他的智囊还是可以看得清现实的,那就是,虽然自己的势力很强大,但还不足以罩得住天下,即使自立了又便如何呢?

But when he ran from Bingzhou to the capital and reached the center of the stage, Dong Zhuo, who lacked the political ability, went. During this period, he may have had the idea of usurping the throne to stand on his own, which is just the idea. He and his think tank can see the reality clearly, that is, although they are powerful, they are not enough to cover the world, even if they stand on their own, what will happen?

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论