波音新CEO将上任,波音737复飞是2020年首要任务-看世界

波音新CEO将上任,波音737复飞是2020年首要任务

由于波音737连续发生严重事故,2019年全球大面积停飞,这让波音公司在2019年收到了前所未有的考验。当地时间1月13日,美国飞机制造商波音公司方面宣布,David L. Calhoun(戴维·卡尔霍恩)当日起开始担任波音公司的总裁兼首席执行官职务。

Due to the serious accidents of Boeing 737, a large area of the world will be grounded in 2019, which makes the Boeing company receive an unprecedented test in 2019. On January 13 local time, the Boeing company, an American aircraft manufacturer, announced that David L. Calhoun (David Calhoun) began to hold the post of president and CEO of Boeing from that day on.

波音董事会主席Lawrence W. Kellner(劳伦斯·凯尔纳)表示,“凭借深厚的行业经验和可靠的业绩记录,David是在波音公司104年的历史中度过这个充满挑战时刻的正确领导者。我们有信心Dave将使波音向前迈进,并高度重视我们的价值观,包括安全,质量和诚信。”

Lawrence W. Kellner, chairman of Boeing's board of directors, said, "with deep industry experience and a solid track record, David is the right leader to spend this challenging time in Boeing's 104 year history. We are confident Dave will move Boeing forward and attach great importance to our values, including safety, quality and integrity. "

劳伦斯·凯尔纳补充称,“我们也要感谢Greg Smith担任临时首席执行官,并很高兴波音在他恢复担任波音首席财务官兼企业绩效与战略执行副总裁一职后继续受益于他的贡献。”

Lawrence Kellner added, "we would also like to thank Greg Smith for his interim CEO role and are pleased that Boeing continues to benefit from his contribution after he resumes his role as Boeing CFO and executive vice president of corporate performance and strategy."

据波音官方披露,戴维·卡尔霍恩现年62岁,曾在黑石集团、尼尔森控股和通用电气等多家大型企业中担任过各种高级领导职务。在通用电气任职的26年中,他领导多个业务部门,其中包括GE运输和GE飞机发动机部门。自2009年以来,他一直担任波音董事会成员,并于2019年10月11日至12月22日担任董事长职务。

David Calhoun, 62, has held various senior leadership positions in Blackstone, Nielsen holdings and general electric, according to Boeing officials. During his 26 years at GE, he has led a number of business units, including GE Transportation and Ge aircraft engines. He has been a member of Boeing's board of directors since 2009 and served as chairman of the board from October 11 to December 22, 2019.

戴维·卡尔霍恩表示,“在面对挑战时,我很荣幸领导波音公司的优秀人才。我们将共同努力,加强我们的安全文化,提高透明度,并重建与客户、监管机构、供应商和公众的信任。凭借我们团队的力量,我对波音公司的未来充满信心,包括737MAX的未来。”

David Calhoun said, "in the face of challenges, I am honored to lead Boeing's talented people. We will work together to strengthen our safety culture, enhance transparency and rebuild trust with our customers, regulators, suppliers and the public. With the strength of our team, I am confident in the future of Boeing, including the future of 737max. "

戴维·卡尔霍恩于当日向所有波音员工发出邮件,分享了2020年的首要任务。

David Calhoun emailed all Boeing employees that day, sharing the top priorities for 2020.

戴维·卡尔霍恩在邮件中表示,“我认识到您从过去18个月的经验中汲取的教训(其中许多是痛苦的),这些经验将带给我们所开展的业务。”

"I recognize the lessons you have learned (many of them painful) from the experience of the past 18 months that will bring us to the business we do," David Calhoun said in an email

邮件指出,对于波音公司来说,现在是关键时刻。我们有工作要做,以维护我们的价值观并建立我们的优势。“我看到做得好的地方,但是我也看到了变得更好的机会。这包括我们彼此和利益相关者更加透明地互动,使我们自己对最高的安全和质量标准负责。”

The email pointed out that this is a critical moment for Boeing. We have work to do to maintain our values and build our strengths. "I see things that are done well, but I also see opportunities to be better. This includes more transparent interaction between us and our stakeholders, making ourselves accountable for the highest safety and quality standards. "

戴维·卡尔霍恩表示,在担任总裁兼首席执行官的头几天到几周内,他将密切听取员工、客户、合作伙伴和监管机构的意见,以确保了解相关期望,并逐步实现。

In his first days and weeks as president and CEO, David Calhoun said he would listen closely to employees, customers, partners and regulators to ensure that expectations are understood and gradually met.

为此,他制定了2020年的首要任务:

To this end, he has set the priorities for 2020:

一是使737MAX恢复安全服务。他表示,这必须是波音的主要重点。这包括跟随监管机构的领导,并与其合作,以确保监管机构对飞机和波音的工作完全满意,以便波音能够继续履行对客户的承诺。

First, restore security services to 737max. That must be Boeing's main focus, he said. This includes following and working with the regulator's leadership to ensure that the regulator is fully satisfied with the aircraft and Boeing's work so that Boeing can continue to meet its commitments to customers.

二是重建信任。他指出,“许多股东对我们感到失望,因此修复这些重要关系是我们的工作。我们将通过重建透明度甚至超预期来做到这一点。我们将适当、迫切和尊重地倾听,寻求反馈并做出回应。”

The second is to rebuild trust. "Many shareholders are disappointed with us, so it's our job to fix these important relationships," he said. We will do this by rebuilding transparency even more than expected. We will listen appropriately, urgently and respectfully, seek feedback and respond. "

三是聚焦价值观。他指出,“每天,我们将致力于共同的价值观,同时进一步加强我们的文化。您的声音对此很重要。我们将营造一个包容性的环境,该环境应包括监督和问责制,并将安全、质量和诚信放在首位。”

Third, focus on values. "Every day, we are committed to shared values, while at the same time further strengthening our culture," he said. Your voice is important. We will create an inclusive environment that includes oversight and accountability, with safety, quality and integrity at the forefront. "

四是卓越运营。他指出,“卓越运营是我们携手为客户提供安全产品和服务,同时不断提高质量指标的方式。这需要一种有针对性的方法,我们所有人都需要找到机会以确保我们致力于最重要的事情,我们所有人都对此负责。”

Fourth, excellent operation. "Operational excellence is a way for us to work together to provide our customers with safe products and services, while constantly improving our quality indicators," he said. It requires a targeted approach, and all of us need to find opportunities to ensure that we are committed to the most important things, and all of us are accountable for that. "

五是维持生产状况。他表示,将继续采取措施维持现有供应链和员工专业知识,以便在重新开始生产并提高生产率时保证安全、智能和最高质量标准。

Fifth, maintain production status. He said measures would continue to be taken to maintain the existing supply chain and staff expertise in order to ensure safety, intelligence and the highest quality standards when starting production again and increasing productivity.

六是投资未来。他表示,波音的市场在增长,客户需求在不断发展,竞争在不断加剧,技术也在以前所未有的速度发展。因此,波音必须不断创新才能成功。“我们将继续投资于我们的全球劳动力以及新的流程和技术,这将帮助我们在定义航空航天的未来时变得更加安全高效。”他表示,这项工作包括为CST-100 Starliner的首次载人飞行任务做准备,777X和737 MAX 10的首次飞行,全球服务业务的进一步发展以及与巴西航空工业公司合作关系的敲定。

Sixth, invest in the future. Boeing's market is growing, customer demand is growing, competition is intensifying and technology is developing at an unprecedented speed, he said. So Boeing has to innovate to succeed. "We will continue to invest in our global workforce and new processes and technologies that will help us become more secure and efficient in defining the future of aerospace." He said that the work includes preparation for the first manned mission of CST-100 starliner, the first flight of 777x and 737 Max 10, further development of global service business and finalization of cooperation relationship with Embraer.

声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

Disclaimer: This article is reproduced for the purpose of transmitting more information. If there is a source marking error or infringing your legitimate rights and interests, please contact our website with the ownership certificate. We will correct and delete it in time. Thank you.

免责声明:文章来自互联网,不代表本站的观点,如有侵权或不实言论,请第一时间联系删除,谢谢!!

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论