唐睿宗李旦是史上让位次数最多的皇帝?-看世界

唐睿宗李旦是史上让位次数最多的皇帝?

  姓别:男

  姓名:李旦

Name: Li Dan

  姓别:男

Surname: Male

  民族:汉

Nationality: Han

  职业:大唐帝国第五、第七任

Occupation: the fifth and seventh term of Tang Empire

  生卒:公元662年~公元716年

Birth and death: 662-716 A.D

  工龄:6+2=8年

Length of service: 6 + 2 = 8 years

  父亲:李治

Father: Li Zhi

  母亲:

Mother:

  王位继承人:

Heir to the throne:

  最大爱好:清闲无事

Favorite hobby: Leisure

  最大特长:能让则让

Biggest specialty: let it be

  最大缺点:没有大志

Biggest disadvantage: no ambition

  最大优点:没有野心

Biggest advantage: no ambition

  最大成就:成为史上让位次数最多的皇帝

Greatest achievement: becoming the most abdicated emperor in history

  最大错误:没有得到犯错误的机会

Biggest mistake: no chance to make mistakes

  最大快乐:终于将所有的权力位子都让出去了

The greatest happiness: finally let all the power seats out

  最大痛苦:被妹妹和儿子逼着当了回皇帝

Biggest pain: forced to be emperor by his sister and son

  最大仇人:没有

Biggest enemy: no

  最大理想:平平淡淡过一生

The greatest ideal: to live a life in peace

  最大妥协:让出所有权力

The biggest compromise: give up all power

  最大武功:无

Maximum martial arts: None

  最大文治:无

Maximum Cultural Governance: None

  当前住址:陕西省蒲城县西北30里处桥陵

Current address: Qiaoling, 30 Li northwest of Pucheng County, Shaanxi Province

  【经典记载】

[classic records]

  〖古文〗隆基、……等以为宗庙不可无主,万机不可暂旷,且从人望,因定策禁中……乃顺众望,盖非朕本心,实乃镇国太平长公主、皇太子、诸王、郡公之意也。(《全唐文·睿宗·付史馆纪皇太子等劝进诏》)

Longji We thought that the temple should not be without a master, and that all opportunities should not be temporarily opened. And from people's expectation, because of the policy and prohibition It's not my original intention. It's the intention of Princess Taiping, crown prince, kings and county officials. (the imperial edict of persuading emperor and Prince Fu Shiguan in the whole Tang Dynasty)

  〖今译〗隆基、太平公主等人,认为宗庙不可以没有君主,国家万事不可以暂时无人打理,且依从人们的盼望,在宫中确定政策……所以顺应众人的意思,绝不是朕本来的心意,实在是太平公主、皇太子、诸王、郡公的意思啊。

Longji, Princess Taiping and others believe that there can be no monarch in the temple, no one can take care of everything in the country temporarily, and follow people's expectations to determine policies in the palace Therefore, it is not my original intention to conform to the wishes of the people. It is really the meaning of Princess Taiping, crown prince, kings and county officials.

  〖古文〗谦恭孝友、好学、工草隶,尤爱文字训诂之书(《旧唐书·睿宗本纪》)

Ancient writings: courteous, filial, studious, gongcaoli, especially the book of exegesis (the book of the old Tang Dynasty, the book of Ruizong)

  〖今译〗谦卑、恭敬、孝顺、友爱,爱好学习,用心于书法,尤其甚爱训诂之书。

He is humble, respectful, filial, friendly, fond of learning and devoted to calligraphy, especially to exegesis.

  【人物故事】

[character story]

  〖三让天下〗

Let the world go

  李旦是李显的弟弟,他的庙号是个“睿”字。睿代表非常聪明的意思,那么李旦凭什么得到一个睿的称号呢?

Li Dan is Li Xian's younger brother. His temple name is "Rui". Rui means very smart. Why does Li Dan get the title of Rui?

  李旦和李显一样,都是武则天的儿子,都被武则天扶上帝位,而后又踢下帝位。但是与李显不同的是,武则天始终没有像对付李显那样对李旦采取“压迫”。相反,相反,还赐李旦武姓,并且让李旦做皇嗣,准备自己驾崩了那么天下还是李旦的。

Like Li Xian, Li Dan was the son of Wu Zetian, who helped her to the throne of God and then kicked her to the throne. However, unlike Li Xian, Wu Zetian never "oppressed" Li Dan as she did against him. On the contrary, Li Dan was given the surname of Wu, and he was allowed to be the heir of the emperor to prepare for his death.

  和李旦相比,武承嗣的、等人是在谋求夺位,李显最终复位也属于意外,唯有李旦,从一开始就始终是武则天自愿的想把皇位传给他。为什么武则天对李旦这么看好呢?

Compared with Li Dan, Wu Chengsi's and others are trying to win the throne, and Li Xian's final restoration is also an accident. Only Li Dan, from the beginning, has always been Wu Zetian's voluntary wish to pass the throne on to him. Why is Wu Zetian so optimistic about Li Dan?

  武则天是摆明了要夺李唐的江山的,可是却容忍李旦在龙椅上做了足足六年,这又是什么缘故呢。其实答案就是李旦的庙号——“睿”,这孩子太聪明了,聪明的到了大智若愚的地步了,他真正的看淡了权力和名位,真正的知道自己需要的是什么。他快快乐乐的生活,什么都不争夺,却也什么冤枉亏也没吃过。人生给了他太多的波折和风浪,但他却将这些磨难都一一化解,或荣或辱都保持平常淡定。

Wu Zetian made it clear that she wanted to take over Li Tang's mountains and rivers, but she tolerated Li Dan for six years. What's the reason. In fact, the answer is Li Dan's temple name - "Rui". This child is so smart that he is so smart that he looks down on power and fame and really knows what he needs. He lived a happy life. He didn't fight for anything, but he didn't suffer from any wrongs. Life has given him too many twists and turns, but he has resolved all these tribulations one by one, or honor or disgrace remain calm.

  这不是大智慧是什么呢?这不是睿又是什么呢?

What is this not great wisdom? What is not Rui?

  李旦最智慧的体现,就是他一生曾经三让天下,从而成为中国历史上让位次数最多的皇帝。

The most intelligent embodiment of Li Dan is that he once let the world three times in his life, thus becoming the emperor who gave up the most times in Chinese history.

  一般人一生都在为一个名位去争去抢,李旦却三次得到天下,却三次都轻轻松松的让了出去,一让母亲、再让皇兄、三让儿子。

Ordinary people fight for a place in their lives, but Li Dan gets the world three times, but three times he lets it out easily, one for his mother, another for his brother and three for his son.

  李旦第一次得到天下是在中宗被废之后,武则天于同月立他为帝。

The first time Li Dan got the world was after Zhongzong was abolished, Wu Zetian made him emperor in the same month.

  睿宗即位之后,却不像其兄李显那样,跟个暴发户似的,又是宠信老婆,又是加封老丈人。皇帝之位,对于睿宗来说就好像不存在一样,他依旧安静的住在深宫里面。练他的书法,读他的书。

After Ruizong ascended the throne, he was not like his brother Li Xian, but like a upstart, he was also a wife and father-in-law. As for Ruizong, the throne of emperor seems to be nonexistent. He still lives in the deep palace quietly. Practice his calligraphy and read his books.

  武则天于是对他的态度很满意,也不急着把他废掉,从而可以从容不迫的一步步登上皇位。可以说武则天可以顺利成为女皇,跟李旦的良好配合是分不开的,如果本旦有一点不配合,或者说不积极主动的认真配合,那么武则天的皇帝之路,就会多许多麻烦。她当然可以用强制力让李旦顺服,就像对付李显一样,但是那样对她又有什么好处呢?毕竟他们是她的亲生儿子。

Wu Zetian was satisfied with his attitude and didn't rush to get rid of him so that he could step by step ascend the throne. It can be said that Empress Wu can become a empress smoothly, which is inseparable from Li Dan's good cooperation. If this Dan doesn't cooperate at all, or doesn't actively and seriously cooperate, then Empress Wu's road to the emperor will be more troubled. Of course, she can force Li Dan to obey, just like Li Xian, but what's the good for her? After all, they are her own son.

  李旦总是对母亲的意思非常的体贴,能够体谅母亲的苦衷,处处顺服,所以武则天不急于让李旦下台。相反,在条件不是完全成熟的情况下,她倒是很乐意李旦在位,因为李旦才是真正能够配合好她的人。而到了武则天即位的条件成熟的时候,李旦不等武则天来要,自己就主动将皇位献上,而且还要求赐自己武姓。这是李旦一让天下。

Li Dan is always very considerate of his mother's meaning, can understand his mother's difficulties and obey her everywhere, so Wu Zetian is not eager to let Li Dan step down. On the contrary, when the conditions are not fully mature, she would like to see Li Dan in office, because Li Dan is the one who can really cooperate with her. When the conditions for Wu Zetian to ascend the throne were ripe, Li Dan offered the throne and asked for his surname before Wu Zetian came to ask for it. This is Li Dan.

  李旦请求赐武姓这一着,实在是厉害,因为毕竟他是武则天的亲生儿子,武家的几个侄子跟武则天的关系再近,总近不过亲生儿子吧?既然皇帝可以是女皇,那么儿子随娘的姓,又有什么不可以的呢。李旦此举,让武则天感到非常幸福——“这孩子还是当我是他亲娘的,真理解我啊。”于是很愉快的答应了李旦的请求,一面接受了李旦的皇位,一面又赐李旦武姓,于是李旦就成了武旦(有没有刀马旦呀?),而且,作为武则天唯一姓武的儿子(李显心里也只有自己的媳妇儿,跟武则天不一条心)武则天理所当然的让武旦做了皇嗣,并且始终坚持不变。不管中间有过多少小波折,有过多少次危机,但是终究武则天没有废掉他皇嗣的地位。

Li Dan's request for Wu's surname is really powerful, because after all, he is Wu Zetian's own son. How close are several nephews of Wu's family to Wu Zetian, but their own son? Since the emperor can be the empress, what can't the son follow his mother's surname. Li Dan's move made Wu Zetian very happy: "this child still thinks I am his mother-in-law, really understand me." So I happily agreed to Li Dan's request. On the one hand, I accepted Li Dan's throne, and on the other hand, I gave Li Dan the surname Wu. So Li Dan became Wudan Besides, as the only son of Wu Zetian (Li Xian has only his own daughter-in-law in mind, not the same mind as Wu Zetian), Wu Zetian naturally made Wudan the heir of the emperor, and always insisted on the same. No matter how many twists and turns and crises there were, Wu Zetian didn't give up his position as heir.

  武则天用心的保护着武旦皇嗣的位子,可是武旦最后却自己把这个位子也让了出去。

Wu Zetian carefully protected the throne of emperor Wudan's heir, but in the end, Wudan himself let the throne out.

  之前,武则天已经把李显重新召回了洛阳,要不他也政变不了啊(看来所谓政变,其实是老女皇自己放水!),结果李显一回来,李旦就称病不再上朝,坚持非要把皇嗣之位让给哥哥。

Before that, Wu Zetian had recalled Li Xian to Luoyang. Otherwise, he could not have a coup As a result, as soon as Li Xian came back, Li Dan said he was ill and would not go to the court again. He insisted on giving the throne to his brother.

  这个事情我们应当看到李旦的聪明劲儿了。他为什么之前不说让给武承嗣、武三思?因为那不是武则天的意思。现在为什么要让给李显?因为这正是武则天的意思。

We should see Li Dan's intelligence in this matter. Why didn't he say to Wu Chengsi and Wu Sansi before? Because that's not what Wu Zetian meant. Now why give it to Li Xian? Because that's exactly what Wu Zetian meant.

  那是不是说明武则天对他的态度变了吗?不是,相反,武则天希望李显继承皇位,正是出于对李旦(或者说武旦)的一种爱护。武则天是深知李旦是真的对皇位没兴趣的,而且也从来不培养自己的朋党。而李显则不同,他这些年虽然表面上老老实实的待在房陵,但是他的老婆韦氏从来没有真正放弃野心。朝中很多人,和他们都有关系。如果李显即位,李旦不会有什么反对,可如果李旦即位,李显虽然不会争什么,但是韦氏和韦氏一党,会放过他吗?

Does that mean that Wu Zetian's attitude towards him has changed? No, on the contrary, Wu Zetian hoped that Li Xian would inherit the throne just out of a kind of love for Li Dan (or Wudan). Wu Zetian knew that Li Dan was really not interested in the throne, and never cultivated his own friends. Li Xian, on the other hand, is different. Although he has been seemingly honest in Fangling these years, his wife, Webster, has never really given up her ambition. There are many people in the DPRK who are related to them. If Li Xian ascends the throne, Li Dan will have no objection. But if Li Dan ascends the throne, although Li Xian won't fight for anything, will Webster and his party let him go?

  再说,自己一天天老了,朝中当年基于惧怕自己而拥护武氏的人,越来越着要“拔乱反正”了,而李显是正而八经继承了高宗李治的皇位的,李旦却是自己扶上帝位的。真要“恢复李唐”的话,显然,对于那些拥唐派来说,李显比李旦更有份量。那又何必把李旦放在火上烤呢?但是武则天也不忍心就夺了李旦的皇嗣之位,倒是李旦聪明一眼看出心思,主动要求把皇嗣之位让给李显。

Moreover, as he grew older and older, those who supported Wu's family for fear of himself in the imperial court were more and more eager to "pull out the chaos anyway". Li Xian inherited the throne of Li Zhi, the emperor of Gaozong, while Li Dan held the throne by himself. If we really want to "restore Li Tang", it is obvious that Li Xian has more weight than Li Dan for those who support Tang. Then why bake Li Dan on the fire? However, Wu Zetian couldn't bear to take the throne of Li Dan's heir. However, Li Dan was smart enough to see his mind and asked to give the throne to Li Xian.

  于是,李旦二让天下。

So Li Dan let the world go.

  景龙四年五月,中宗李显被毒杀,同年六月,睿宗第三子李隆基发动御林军攻入宫中,讨杀及安乐公主、等。与太平公主一起拥立睿宗复位。然而李旦却实在是对皇位没什么兴趣,他甚至为此专门发了一道《付史馆纪皇太子等劝进诏》明确表达自己不愿意做皇帝,完全是李隆基、太平公主的意思。

In May of Jinglong's fourth year, Zhongzong Li Xian was poisoned. In June of the same year, Li Longji, the third son of Ruizong, launched a royal forest army to attack the palace to kill Princess Anle, etc. Together with Princess Taiping, Ruizong will be restored. However, Li Dan was really not interested in the throne. He even issued a special imperial edict to persuade the emperor to be the emperor, such as Fu Shiguan, Prince Ji, etc. to express clearly that he was not willing to be the emperor, which was exactly the meaning of Li Longji and Princess Taiping.

  李旦复位之后,面对的朝中两大势力就是自己的儿子李隆基和自己的妹妹太平公主。李隆基是大唐自高宗以来难得的一个“纯爷们”,全无优柔之疾。但是太平公主却希望再演当年武后故事,当一把女皇。二者必然要发生冲突,而作为皇帝的自己并没有能力平衡这二者的关系。

After Li Dan's restoration, the two forces he faced in the DPRK were his son, Li Longji, and his sister, Princess Taiping. Li Longji is a rare "pure man" since Emperor Gaozong of the Tang Dynasty. He has no disease of superior softness. But Princess Taiping hopes to play the story of Empress Wu again and become a queen. There must be a conflict between the two, and the Emperor himself has no ability to balance the relationship between them.

  李旦将这一切看在眼里,深知李家难得出隆基这么一个好男儿,如果得不到充分的发挥,大唐的男人以后就彻底没机会了。

Li Dan saw all this in his eyes and knew that it was rare for the Li family to have such a good man as Longji. If they didn't give full play, the men of the Tang Dynasty would have no chance at all in the future.

  景云三年(公元712年)李旦正式下诏,禅位给李隆基,从此彻底撤出了皇权的樊篱,享受自由生活去了。而李隆基,也不负李旦所望,称帝后不仅迅速消除了太平公主势力,而且任贤用能,开创了唐代,也是整个中国封建史上,最辉煌鼎盛的一个盛世——开元盛世。

In the third year of Jingyun (712 A.D.), Li Dan formally issued an imperial edict to abdicate to Li Longji. From then on, he completely withdrew from the imperial power and enjoyed a free life. Li Longji, however, did not live up to Li Dan's expectation. After becoming emperor, he not only quickly eliminated the influence of Princess Taiping, but also used his power as a virtuous person. He created the Tang Dynasty, which is also the most glorious and prosperous age in the whole feudal history of China, the heyday of Kaiyuan.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论