32年汤恩伯残忍屠杀百姓:可省弹药练白刃战-看世界

32年汤恩伯残忍屠杀百姓:可省弹药练白刃战

  记得1942年汤恩伯到重庆见蒋介石,住在十八梯永兴巷12号(即第三十一集团军总部驻渝办事处)。这时,他在重庆第二十一兵工厂工作的弟弟汤克恭和在重庆读书的儿子汤建元到办事处看他。这原是人之常情,不料,他看到自己的儿子和弟弟,开口就骂,骂他们都没用,要求他们永远不要同他见面,并当面交代我不准给他们钱,如给了归我负责。当时不仅他们两人不了解原因,在场的人都莫名其妙。后来有人对我说:他所以不喜欢这个儿子,是因为这个儿子是被他遗弃的老婆所生;他所以不喜欢这个弟弟,是因为这个弟弟与他同父异母。

  薄情寡义是出了名的。在国民党内部,他没有什么人缘,又不听指挥,许多人都想置他于死地。正因为如此,他才死心塌地地投靠,蒋介石也喜欢用这样的人,理由只有一个,听话。1949年,他的恩师、国民党浙江省主席陈仪策动汤起义,却被他出卖而被蒋介石处死于台湾。不仅如此,他对自己的亲人也十分冷酷无情。据其部下葛天回忆:

He is famous for his fickleness and lack of justice. Within the Kuomintang, he had little popularity and disobeyed command. Many people wanted to kill him. Because of this, he was determined to join in, and Chiang Kai Shek liked to use such a person for only one reason, obedience. In 1949, Chen Yi, his mentor and chairman of the Kuomintang in Zhejiang Province, instigated Tang uprising, but was betrayed by him and executed in Taiwan by Chiang Kai Shek. Not only that, but he is also ruthless to his relatives. According to ge Tian, one of his subordinates

  记得1942年汤恩伯到重庆见蒋介石,住在十八梯永兴巷12号(即第三十一集团军总部驻渝办事处)。这时,他在重庆第二十一兵工厂工作的弟弟汤克恭和在重庆读书的儿子汤建元到办事处看他。这原是人之常情,不料,他看到自己的儿子和弟弟,开口就骂,骂他们都没用,要求他们永远不要同他见面,并当面交代我不准给他们钱,如给了归我负责。当时不仅他们两人不了解原因,在场的人都莫名其妙。后来有人对我说:他所以不喜欢这个儿子,是因为这个儿子是被他遗弃的老婆所生;他所以不喜欢这个弟弟,是因为这个弟弟与他同父异母。

I remember that in 1942, Tang Enbo went to Chongqing to see Chiang Kai Shek and lived at No. 12, Yongxing lane, shibati (that is, Chongqing Office of the headquarters of the 31st group army). At this time, his younger brother Tang Kegong, who works in Chongqing No. 21 Arsenal, and his son Tang Jianyuan, who studies in Chongqing, came to see him in the office. It was human nature. Unexpectedly, when he saw his son and younger brother, he scolded and scolded them. It was useless to ask them never to meet him. He told me face to face that I was not allowed to give them money. If he did, I would be responsible for it. At that time, not only did the two of them not understand the reason, but the people present were baffled. Later, someone said to me: he didn't like this son because he was born by his abandoned wife; he didn't like this brother because he was a half brother.

  汤恩伯的留日同学张文心评价他“面似菩萨,性实嗜杀”。他认为带兵之人不能有仁慈之心。他所用的人也多是那些性情残暴者。他经常为了邀功而滥杀无辜百姓。据其部下李佑武回忆:

Zhang Wenxin, one of Tang's classmates in Japan, said that he was "like a Bodhisattva in the face and a real killer in the nature". He thought that the man who led the troops could not be merciful. Most of the people he used were those who were cruel. He often killed innocent people to get credit. According to Li Youwu, one of his subordinates

  1932年汤恩伯担任第八十九师师长,率部参加对鄂豫皖革命根据地的第四次“围剿”……每到一村,先将全村男女老幼驱集于村旁空地,然后将所有财物洗劫一空,防火焚烧各村庄……师部将15岁以上、60岁以下的男子选出,尽行屠杀。其余老幼妇孺,用武装兵押送汉口,规定每天行程60里,许多走不动的老弱就被刺死于途中……

In 1932, Tang Enbo served as the commander of the 89th division and led the Ministry to participate in the fourth "encirclement and suppression" of the revolutionary base areas of Hubei, Henan and Anhui Every time I come to a village, I drive all the men, women, children and old people to the open space beside the village, then I ransack all the belongings and burn all the villages The division headquarters will select men over 15 and under 60 to kill them. The rest of the elderly, children and children are escorted to Hankou by armed soldiers. It is stipulated that the journey is 60 miles a day. Many old and weak people who can't walk are stabbed to death on the way

  汤恩伯屠杀百姓的方法更是惨绝人寰。他命令工兵营屠杀各团、营、连送来的15岁以上、60岁以下的男子,开始用枪打,随后用大刀杀头……最后他命工兵营的士兵每班围成一个圈,装上刺刀,将被屠杀者一个一个地赶进圈中,由班长发口令喊“杀”,士兵就用刺刀刺上去,同声喊“杀”,直到刺死为止。汤说:“这样既可以节省弹药,又可以使士兵练习白刃战。”

Tongenbo's method of killing the people is even worse. He ordered the engineer battalion to kill the men over 15 and under 60 who were sent by the regiments, battalions and companies. They started shooting with guns, and then killed their heads with broadswords Finally, he ordered the soldiers of the engineering camp to form a circle and install bayonets to drive the slaughtered people into the circle one by one. The squad leader issued a command to call "kill". The soldiers used bayonets to stab them up and shouted "kill" together until they were stabbed to death. "This saves ammunition and allows soldiers to practice white-edged combat," Tang said

  汤恩伯为了树立自己在军中的绝对权威,一直牢牢把持着全军的人事权、经济权、杀人权。他曾对部下葛天说,“有这些权别人就听你的话,没有这些权谁也不听你这一套。”掌握了部下生杀予夺大权的汤恩伯其随心所欲的“境界”简直到了“化境”。据李佑武回忆:

In order to establish his absolute authority in the army, Tang Enbo has always firmly controlled the personnel rights, economic rights and killing rights of the whole army. He once said to his subordinate Ge Tian, "if you have these rights, others will listen to you. If you don't have these rights, no one will listen to you." Having mastered the power of life and death of his subordinates, Tang Enbo's arbitrary "realm" is almost to the "realm". According to Li Youwu

  汤恩伯对部属的处分完全是随心所欲,既不上报,也不公布。如有不合他意者,高兴时就撤职,不高兴时就杀掉,有时还亲自用枪打。

Tongenbo's punishment of subordinates is completely arbitrary, neither reporting nor publishing. If someone disagrees with him, he will be dismissed when he is happy, killed when he is not happy, and sometimes shot himself.

  1930年,汤恩伯任教导第二师第一旅旅长,在河南参加。部队行经一个果园时,有个士兵摘了几个李子吃,被汤恩伯看见,他跳下马来,拔出手枪把那个士兵枪毙了。

In 1930, he was appointed as the first brigade chief of the second teaching division and participated in Henan Province. When the army passed an orchard, a soldier picked some plums to eat. When he was seen by Tony, he jumped off his horse, pulled out his pistol and shot the soldier.

  葛天也回忆,1939年,汤恩伯因为第三十一集团军总部副官处的几位军官打麻将,便要处决他们。当时部队打牌很普遍,而且处决那天还是汤恩伯的生日,葛天建议暂缓执行。不料汤说:“我有好些日子没有杀人了,心里就不好过。”结果那几位军官当天被处决了。1940年春,汤恩伯因为其部下一个团的团长手下士兵在接收壮丁时被河南的老百姓缴了一部分枪,觉得这个团长没用,丢了部队的脸,就命令特务营处决了他。

Ge Tian also recalled that in 1939, Tang Enbo wanted to execute several officers of the Deputy General Office of the 31st army group because they played mahjong. At that time, it was very common for the army to play cards, and the day of execution was Tony's birthday. Ge Tian suggested that the execution be suspended. But Tang said, "I haven't killed people for a long time, so I'm not happy." As a result, the officers were executed that day. In the spring of 1940, because the soldiers under the head of one of his regiments were handed over some guns by the people of Henan Province when he received the young man, he thought the head was useless and lost the face of the army, so he ordered the secret service battalion to execute him.

  汤恩伯好像治军很严,其实不然。汤恩伯在河南驻扎期间,当时有流行语称河南有四害:水、旱、蝗、汤。张文心说:“人们一提到汤军,无不谈虎色变,恨之入骨。”1944年汤恩伯的部队消极抗战、四散溃逃的时候,实际上处于四面楚歌的境地。八十九师曾遭到当地愤怒的农民的袭击。在其回忆录中,也对汤恩伯部的军纪败坏大加鞭挞。

Tony seems to be very strict in running the army, but in fact he is not. When Tang Enbo was stationed in Henan, there was a popular saying that there were four pests in Henan: water, drought, locust and soup. Zhang Wenxin said: "when people mention Tang Jun, they all turn pale and hate it to the bone." In 1944, when Tang Enberg's troops were passive in Anti Japanese War and scattered and fled in disorder, they were in a situation of being surrounded by enemies. Eighty nine division was attacked by angry local farmers. In his memoirs, he also castigated the downfall of military discipline in the Department of tannberg.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论