李孝恭玄武门之变时装疯自保,晚年生活过得如何?-看世界

李孝恭玄武门之变时装疯自保,晚年生活过得如何?

  李孝恭是李世民的兄长,但他不是李世民的亲哥,二者的父亲是堂兄弟。按照现在的话讲,他俩应当属于表兄弟。史书上记载,李孝恭的力气非常大,领兵作战也非常勇猛,是一名非常杰出的军事统帅。李渊当上了皇帝之后,李孝恭就听命带着部队南下打仗去了。不得不说,李渊非常有看人的眼光,李孝恭带着精锐部队向南扩张领地,只过了几年,就将现在的四川省和南方大部分地区征服了。李孝恭南下成功地让唐朝的领地翻了一番。当年他的丰功伟绩,和当时的秦王比起来真的是不相上下,二者旗鼓相当。

  的故事大家喜欢吗?今天小编就为大家详细解读一下~

Do you like the story? Today's editor will explain it in detail for you~

  李孝恭是的兄长,但他不是李世民的亲哥,二者的父亲是堂兄弟。按照现在的话讲,他俩应当属于表兄弟。史书上记载,李孝恭的力气非常大,领兵作战也非常勇猛,是一名非常杰出的军事统帅。当上了之后,李孝恭就听命带着部队南下打仗去了。不得不说,李渊非常有看人的眼光,李孝恭带着精锐部队向南扩张领地,只过了几年,就将现在的四川省和南方大部分地区征服了。李孝恭南下成功地让的领地翻了一番。当年他的丰功伟绩,和当时的秦王比起来真的是不相上下,二者旗鼓相当。

Li Xiaogong is his elder brother, but he is not Li Shimin's elder brother. Their father is a cousin. According to the present words, they should belong to cousins. According to the historical records, Li Xiaogong is a very outstanding military commander with great strength and brave leader. When on, Li Xiaogong was ordered to take the troops south to fight. It has to be said that Liyuan has a very eye-catching vision. Li Xiaogong, with his elite troops, expanded his territory to the south. Only a few years later, he conquered the present Sichuan Province and most parts of the south. Li Xiaogong successfully doubled his territory when he went south. Compared with the king of Qin at that time, his great achievements were really comparable.

  随着李孝恭南下收复领地越来越多,唐朝也越来越兴盛。李渊也随着老去了,继承人是谁就成了一个大问题。李孝恭由于不是亲生的,自然是没有皇位的份的。眼看着父亲垂垂老矣,太子和李世民都有了自己的想法。太子觉得李世民是一颗绊脚石,于是想要除掉他。李世民为了自保,发动了玄武门政变。在玄武门政变中打不过他,惨遭杀害。过了不久,李世民就成为了大唐的新皇帝,也就是唐太宗。

As Li Xiaogong regained more and more territory in the south, the Tang Dynasty became more and more prosperous. As Li Yuan grew older, it became a big question who the heirs were. As Li Xiaogong is not born, he naturally has no royal share. Seeing that his father is old, the prince and Li Shimin have their own ideas. The prince thought Li Shimin was a stumbling block, so he wanted to get rid of him. Li Shimin launched the Xuanwumen coup to protect himself. He was killed in the Xuanwumen coup. After a while, Li Shimin became the new emperor of the Tang Dynasty, the Emperor Taizong.

  李孝恭在南下的时候也感受得到太子和李世民二者的角逐。李孝恭非常聪明,他不敢将自己押宝到某一方身上,于是开始了自己的装疯卖傻。李孝恭牺牲自己,演了一出好戏给李渊和两个兄弟看。一天早上,李孝恭突然脚底一滑,接着就口吐白沫,甚至开始说起胡话。按照现在的话讲,这是一下子摔出了癫痫啊。李渊一看自己的将军突然这样,只能让他回家安心养病。李孝恭因此回家养病,一养就是好几年。他这一病,病到了唐太宗上位稳定后才好。不得不说李孝恭真的是非常机智了。

Li Xiaogong also felt the rivalry between the prince and Li Shimin when he went south. Li Xiaogong is very smart. He dare not bet on one side, so he begins to play the fool. Li Xiaogong sacrifices himself and plays a good play for Li Yuan and his two brothers. One morning, Li Xiaogong suddenly slipped his feet, then frothing at his mouth and even began to talk nonsense. According to the current words, this is a sudden fall out of epilepsy ah. As soon as Li Yuan saw his general suddenly like this, he could only let him go home and get well. Therefore, Li Xiaogong went home to take care of his illness for several years. He was ill until the Emperor Taizong of Tang Dynasty was stable. I have to say that Li Xiaogong is really very witty.

  唐太宗同样看得出李孝恭的小心思。他心里想,既然我的这位哥哥谁也没帮,那我就拉拢他,这样他还可以帮助我。于是,唐太宗赏给了李世民不少好东西。李孝恭知道权利对于他来讲就是杀身之祸,于是他又找了个机会,将自己的兵权全都还给了太宗。自己也心安理得地接受了赏赐,过上了好日子。

Emperor Taizong can also see Li Xiaogong's careful thinking. He thought to himself that since my brother didn't help anyone, I would pull him together so that he could help me. Therefore, Emperor Taizong awarded Li Shimin many good things. Li Xiaogong knew that power meant death to him, so he took another chance to return all his military power to Taizong. I also received the reward in peace of mind and lived a good life.

  晚年的李孝恭,特别喜欢钻研音乐。他特别喜欢听歌,所以把长安的歌舞乐坊都请到了家里,这事儿弄得整个长安城都知道,甚至李世民都非常赏脸,还微服私访去他家看音乐演唱会

In his later years, Li Xiaogong was very fond of studying music. He was very fond of listening to songs, so he invited all the singing and dancing workshops in Chang'an to his home. The whole Chang'an City knew that even Li Shimin was very appreciative of his face, and even went to his home privately to watch music concerts.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论