曹野那姬:唐玄宗后宫的“洋人贵妃”,她是怎么进宫的?-看世界

曹野那姬:唐玄宗后宫的“洋人贵妃”,她是怎么进宫的?

  一首《长恨歌》,让唐玄宗和杨贵妃的爱情成为千古绝唱,但杨贵妃绝非风流天子的唐玄宗一生中唯一深爱的女人。

  跟着小编一起探寻历史上真实的曹野那姬。

Follow Xiaobian to explore the real Nagi CaoYe in history.

  一首《长恨歌》,让和杨贵妃的爱情成为,但杨贵妃绝非风流天子的唐玄宗一生中唯一深爱的女人。

A song of eternal regret makes the love between Yang Guifei and him become, but Yang Guifei is by no means the only woman in Xuanzong's life who loves her deeply.

  三千后宫佳丽中,得到唐玄宗宠爱的不计其数,比如,就曾让唐玄宗长期拜倒在石榴裙下,为了讨她欢心,玄宗甚至不惜杀死3位皇子。

Among the three thousand beauties in the Imperial Palace, there are countless who are favored by Emperor Xuanzong of Tang Dynasty. For example, Emperor Xuanzong of Tang Dynasty has been worshipped under pomegranate skirt for a long time. In order to please her, Emperor Xuanzong even killed three princes.

  除了杨贵妃和武惠妃外,玄宗的后宫佳丽中,其实还有一位“洋人贵妃”,她凭借别有一番风味的容貌和出色的舞技成功征服了玄宗的心,后来还生下寿安公主。

In addition to Yang Guifei and Wu huifei, there is actually a "foreign Guifei" in Xuanzong's harem, who successfully conquered Xuanzong's heart with her unique features and excellent dancing skills, and later gave birth to Princess Shouan.

  这位“洋人贵妃”,史书上称作“曹野那姬”,准确地说,她并未得到贵妃的封号,甚至连后宫嫔妃等级中较低的“美人”、“才人”等封号也没有。

This "foreign lady" is called "Naji CaoYe" in the history books. To be exact, she has not been granted the title of "Princess" or even the title of "beauty" or "talent" in the lower level of concubines in the harem.

  曹野那姬是如何来到的,史书没有记载,据后世学者推测,大概有三种方式:上的胡人姬妾买卖、长安聚居的胡人女儿和胡人国家进贡。

There is no record of how Cao Ye Naji came. According to later scholars, there are probably three ways: buying and selling the concubines of Hu people, the daughters of Hu people living in Chang'an and paying tribute to Hu people's country.

  据葛承雍教授的《曹野那姬考》:曹野那姬出自“昭武九姓”的栗特一族,在栗特语中,曹野那姬译作“最喜欢的人”。

According to Professor Ge Chengyong's Cao Ye Na Ji Kao, Cao Ye Na Ji comes from the Li te family of "Zhaowu nine surnames". In Li te language, Cao Ye Na Ji is translated as "the favorite person".

  曹野那姬中的“曹”是出身中亚胡人国家的栗特人进入唐朝后改用汉所用,所以,曹野那姬很有可能来自曹国。

Cao Ye Naji's "Cao" was used by the Li te people who came from the Central Asian Hu state after entering the Tang Dynasty, so it is likely that Cao Ye Naji came from Cao state.

  曹国大概位于今天的塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦一带。

Cao is probably located in today's Tajikistan and Uzbekistan.

  曹野那姬如入唐玄宗后宫,史籍失载,很有可能是中亚胡国将其进贡给大唐,从而被玄宗看中。

If Cao ye and Naji entered the palace of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, the historical records were lost. It is likely that Hu state in Central Asia paid tribute to the Tang Dynasty, which was regarded by Emperor Xuanzong.

  出身中亚胡人国家的曹野那姬能歌善舞,这也是她最吸引玄宗的地方。

Cao ye, born in the Central Asian Hu nationality, is good at singing and dancing, which is also the place she most attracts Xuanzong.

  曹野那姬后来生下一个早产女儿,唐玄宗很忌讳这位不足月的女儿,认为会给自己带来灾难,不让她住在宫里,而且起名为虫娘,从小就把她送往道观居住,并且让其出家、穿道袍。

Later, Cao Ye gave birth to a premature daughter. Emperor Xuanzong of Tang Dynasty was very taboo to the daughter who was less than a month old. He thought that it would bring disaster to himself and would not let her live in the palace. He also called her "insect mother". He sent her to the Taoist temple to live as a child and let her become a monk and wear Taoist robes.

  风流倜傥的唐玄宗共有30个儿子,29个女儿,一直没有把虫娘放在心上。

There are 30 sons and 29 daughters in Xuanzong of Tang Dynasty, who don't pay attention to Wuniang.

  曹野那姬入宫后,得宠的时间并不长,玄宗就爱上了其他嫔妃,曹野那姬此后再也没有见过玄宗。

After entering the palace, Cao Ye's concubine won favor for a short time. Xuanzong fell in love with other concubines. Cao Ye never saw Xuanzong again.

  今天的中亚女性,曹野那姬的相貌应该和她们有些相似

Today's Central Asian women, Cao Ye's Naji, should look similar to them

  曹野那姬是什么时候去世的,史书也没有记录。

There is no record of when Cao Ye died.

  唐玄宗有了杨贵妃之后,就把其他嫔妃抛到。

After Emperor Xuanzong had Yang Guifei, he left other concubines behind.

  “”爆发后,唐玄宗匆忙逃往四川避难,路上发生兵变,杨贵妃被缢死,不久,逃往灵武的太子继位,遥尊玄宗为太上皇。

"After the outbreak, Emperor Xuanzong of Tang Dynasty fled to Sichuan for refuge in a hurry. There was a mutiny on the way. Concubine Yang Guifei was hanged to death. Soon after that, the prince who fled to Lingwu succeeded him. Emperor Xuanzong was honored as the emperor.

  爱情和事业遭受双重挫折的玄宗,之下,想到了那位一直被冷落的女儿虫娘。不知道这时的唐玄宗有没有想到虫娘的母亲曹野那姬呢?

Xuanzong, who suffered double setbacks in love and career, thought of the neglected daughter chongniang. I don't know if Emperor Xuanzong of Tang Dynasty thought of Cao ye, the mother of insect mother?

  平定安史之乱,返回长安后,已为太上皇的唐玄宗叮嘱自己的、立的太子将来给虫娘一个皇室的名分。

After returning to Chang'an, he told Emperor Xuanzong of Tang Dynasty that his prince would give Chong Niang a royal title.

  李豫登基后,是为宗,他派人找到姑姑虫娘,封其为寿安公主。

After Li Yu ascended the throne, he was for the emperor. He sent people to find his aunt and call her Princess Shouan.

  时至今日,已经很少有人知道唐玄宗曾经有过一个外国姬妾。

Up to now, few people know that Emperor Xuanzong had a foreign concubine.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论