晚清时期的童养媳现象为什么会这么多 主要是有因为两点原因-看世界

晚清时期的童养媳现象为什么会这么多 主要是有因为两点原因

  在古时候,童养媳的存在是一种很正常的社会现象,就是由婆家从小的时候就开始养女孩,幼女,等到成年之后正式结婚。这些女孩的年纪都很小,即便有的已经到了结婚的年龄,也得一直待在婆家,等着比她小的丈夫长大成年。这种现象直到新中国成立之后才慢慢消失。

  还不知道:童养媳的读者,下面小编就为大家带来详细介绍,接着往下看吧~

I don't know yet: for the readers of children's brides, the following editor will give you a detailed introduction, and then read on~

  在古时候,童养媳的存在是一种很正常的社会现象,就是由婆家从小的时候就开始养女孩,幼女,等到成年之后正式结婚。这些女孩的年纪都很小,即便有的已经到了结婚的年龄,也得一直待在婆家,等着比她小的丈夫长大成年。这种现象直到新中国成立之后才慢慢消失。

In ancient times, the existence of a child's daughter-in-law was a very normal social phenomenon, that is, the mother-in-law started to raise a girl, a young girl, and then formally married when she was an adult. These girls are very young, even if some have reached the age of marriage, they have to stay in their mother-in-law, waiting for their younger husband to grow up. This phenomenon did not disappear until the founding of new China.

  一些贫穷的家庭没有能力抚养孩子长大,就会把女儿卖到富贵人家或者条件稍微好一点的人家做童养媳,而买孩子的这些人家一般都是为了节省将来儿子娶妻的费用,在年幼时就买来女孩当妻子,这样男方家也会多增加一个免费劳动力,女方家是减轻经济,一拍即合。也有家庭是为了让女儿得到更好的生活条件,把女儿送到富贵人家。还有一部分家庭是男方比较贫穷,为了攀附,就让自己年幼的儿子娶富贵人家的女儿为妻。

When some poor families are unable to raise their children and grow up, they will sell their daughters to rich families or families with better conditions to be child brides. These families who buy children generally want to save the cost of their sons' marriage in the future. When they are young, they will buy girls to be wives and sons. In this way, a free labor force will be added to the male family. The female family is to reduce the economy Beat is fit. There are also families that want their daughters to have better living conditions and send them to wealthy families. There are also some families where the male side is relatively poor. In order to keep up with them, they let their young son marry the daughter of a rich family.

  童养媳的宗旨上,男方一般是认为儿子可以传宗接代增加劳动力,而女儿早晚都要嫁人,还要陪一分嫁妆出去,生女儿感觉就在像帮别人家养孩子,嫁女儿的时候还要忍受离别之苦,所以一些富裕家庭把女儿送去当童养媳的人家也很多。很多人家一生出女儿,就算有能力抚养,他们也会找合适的人送出去,交换,买卖。同时买进来的女孩都会作为儿子的妻子看待,自己生下的也会卖到别人家去做童养媳。

In terms of the tenet of a child's daughter-in-law, the man generally believes that the son can increase the labor force by inheriting his family, while the daughter should marry sooner or later, and go out with a portion of the dowry. Giving birth to a daughter feels like helping others raise their children. When marrying a daughter, they have to endure the pain of separation. Therefore, some rich families send their daughter to be a child's daughter-in-law. Many people have daughters in their lives. Even if they have the ability to raise them, they will find the right people to send them out, exchange and buy them. At the same time, the girls bought in will be treated as their son's wife, and the ones born by themselves will be sold to other people's homes to be child brides.

  童养媳一般在男方家多数都是让婆婆欺负,为了让女孩知道以后做儿媳要尽心尽力的伺候公婆,就会想尽办法折磨,打骂是常有的事,从小就让做家里各种重活累活,童养媳一般都是不敢反抗的,身体和心理都遭遇着非一般的折磨。

In order to let the girl know that she should do her best to serve her father-in-law in the future, she will try her best to torture, beat and scold. Since she was a child, she had to do all kinds of heavy work in the family. Generally, the daughter-in-law dare not resist, suffering from unusual physical and psychological torture.

  当时的童养媳现象为什么会这么多呢?第一就是因为当时有的人家太穷了,就算生下来也根本无力养活,还不如把她送去别人家做媳妇换一笔钱财缓解家庭的经济状况,在安徽的绩溪县就有很多这样的事情发生。

Why there were so many child brides at that time? The first reason is that some families were too poor to support even if they were born. It's better to send her to other families to be a daughter-in-law for money to alleviate the family's economic situation. There are so many such things in Jixi County, Anhui Province.

  第二就是结婚一般都是最费钱的,婚礼办的隆重,很浪费,而且还有会陪嫁,这种习俗是自古流传下来的,你没办法反抗。而童养媳的这种现象,就可以很大程度的减少这一方面的支出,男方抱养童养媳是不需要彩礼的,等到长大后结婚,举行仪式也是一切从简,不需要花什么钱,女方这边也没必要陪嫁,没有失女又破财的顾虑。

The second is that marriage generally costs the most money. The wedding ceremony is grand and wasteful, and there are dowries. This custom has been handed down since ancient times. You can't resist it. But this kind of phenomenon of child adopted daughter-in-law can greatly reduce the expenditure on this aspect. The man does not need the bride price to support the child adopted daughter-in-law. When he grows up and gets married, the ceremony is all simple and does not need to spend any money. There is no need for the woman to marry, and there is no worry about losing the daughter and breaking the money.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论