故宫中一个看似不起眼的石柱子 却是故宫的紧急通讯设备-看世界

故宫中一个看似不起眼的石柱子 却是故宫的紧急通讯设备

  北京的故宫,是明朝建立的皇宫,此后皇帝一直都居住在这里。既然是皇帝的居所,自然是要非常豪华的。故宫的面积很大,而且建造的材料都是用的最好的,这才能彰显皇帝的身份和与众不同,至今为止故宫已经有六百多年的历史了,是一座标准的古建筑。

  今天小编就给大家带来中的通讯手段的文章,希望能对大家有所帮助。

Today's editor will bring you the article on communication means, hoping to help you.

  北京的故宫,是建立的皇宫,此后一直都居住在这里。既然是皇帝的居所,自然是要非常豪华的。故宫的面积很大,而且建造的材料都是用的最好的,这才能彰显皇帝的身份和,至今为止故宫已经有六百多年的历史了,是一座标准的古建筑。

The Forbidden City of Beijing is the palace built, and has lived here ever since. Since it is the residence of the emperor, it should be very luxurious. The area of the Forbidden City is large, and the materials used are the best, which can show the identity of the emperor. So far, the Forbidden City has a history of more than 600 years, and is a standard ancient building.

  在此期间虽然中国经历了很多的战争,但是故宫在战争和炮火中幸存下来了,并没有被损坏。如今的故宫已经不是皇帝所居住的地方了,而是变成了一个博物馆,故宫中放置着不少的文物,这些文物都是非常珍贵的。而且现在的故宫也成了人们参观的一个景观。

During this period, although China experienced a lot of wars, but the Palace Museum survived the war and artillery fire, and was not damaged. Today's Palace Museum is not where the emperor lives, but a museum. There are many cultural relics in the Palace Museum, which are very precious. And now the Forbidden City has become a landscape for people to visit.

  最初的时候人们只重视故宫中放置强大文物,对于故宫并没有仔细地研究。一直到近几年来,专家们才开始对庞大的故宫进行研究。要知道古代的皇帝地位都是非常尊贵的,又怎么可能普通呢?随着专家们的进一步研究,故宫的精妙之处也在不断地浮出水面。

At the beginning, people only paid attention to the placement of powerful cultural relics in the Forbidden City, and did not study it carefully. Until recent years, experts began to study the huge Forbidden City. To know that the status of ancient emperors is very noble, how can they be ordinary? With the further study of experts, the subtleties of the Palace Museum are constantly emerging.

  其中最让专家们惊叹的,就是故宫中的通讯手段。我们都知道古时候是没有电话手机的,想要传息,必须要靠人去跑腿儿,这也是为什么皇帝需要伺候的原因,很多时候他们都会传一道口谕,然后让太监去帮他们传达,毕竟皇宫是非常大的。

One of the most amazing things for experts is the means of communication in the Forbidden City. We all know that in ancient times, there was no mobile phone. If you want to spread information, you have to rely on people to run errands. That's why the emperor needs to serve. Many times, they will send an oral message and then ask the eunuch to help them convey it. After all, the Imperial Palace is very large.

  除了让太监们跑腿之外,故宫还有没有其他的通讯方法呢?古时候刺杀皇帝的事件发生的非常多,所以在故宫中也需要一些紧急地通讯手段,不然如果遇到了紧急地情况,很难及时地把消息传达出去。后来专家在故宫中的石柱子上找到了答案。

In addition to making eunuchs run errands, is there any other communication method in the Forbidden City? There were many assassinations of the emperor in ancient times, so some urgent means of communication were also needed in the Forbidden City. Otherwise, if there was an emergency, it would be difficult to transmit the information in time. Later, experts found the answer on the stone pillars in the Forbidden City.

  很多石柱子上都有一个类似于圆形的石头,石头上边儿还有一个小小的突起,突起的地方类似于一个哨子,这就是石海哨。这种哨子主要的功效就是报警,只要在紧急关头吹响这个哨子,哨子发出来的声音可以让整个皇宫都听到,这也是故宫的紧急通讯设备。

There is a stone similar to a circle on many stone pillars. There is a small protuberance on the top of the stone. The protuberance is similar to a whistle. This is the stone sea whistle. The main function of this whistle is to give an alarm. As long as the whistle is sounded in an emergency, the sound from the whistle can be heard by the whole imperial palace. This is also the emergency communication equipment of the Forbidden City.

  专家们看到这些石海哨之后,也是非常佩服古代工匠的智慧,原本以为只是一个小小的,不起眼的石柱子,却有如此之大的功效,不得不说古时候的工匠在建造皇宫的时候,是花费了很大的心思的,其中的精妙甚至请选中你要保存的内容,粘贴到此文本框

When the experts saw these stone sea outposts, they also admired the wisdom of the ancient craftsmen. They thought it was just a small and unimportant stone pillar, but it had such a great effect. It has to be said that the craftsmen in ancient times spent a lot of time in building the imperial palace. Please select what you want to keep and paste it into this text box

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

Disclaimer: the above content comes from the Internet, and the copyright belongs to the original author. If you violate your original copyright, please let us know, and we will delete the relevant content as soon as possible.

本文由 看世界 作者:小小 发表,其版权均为 看世界 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 看世界 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。

发表评论